Exemples d'utilisation de "comporte" en français

<>
"Cette expérience comporte 2 conditions. У этого эксперимента было две разновидности.
Un hexagone comporte six côtés. У шестиугольника 6 сторон.
Une minute comporte soixante secondes. В минуте шестьдесят секунд.
Ce problème comporte deux aspects. У этой проблемы есть два аспекта.
Toute décision politique comporte des risques. Любая политика влечет за собой риск.
Cette stratégie comporte toutefois certains risques. Эта стратегия не без рисков.
La génomique comporte deux défis clé. В геномике есть две ключевые проблемы.
Le code génétique comporte 4 lettres: мы имеем 4-х символьный генетический код:
Cette solution comporte deux principaux avantages : Это даёт два очевидных преимущества:
Notre jardin comporte un petit étang. У нас в саду есть маленький пруд.
Mais cela comporte un sous-entendu amer : Однако в этом есть неприятный подтекст:
La langue française comporte beaucoup de synonymes. Французский язык богат на синонимы.
Qu'est-ce que cette compassion comporte? Что влечет за собой сострадание?
Néanmoins, cette approche comporte des limites clairement identifiées. Такой подход, тем не менее, имеет четко определенные пределы.
Je vous le dis, il comporte des erreurs. И я здесь сегодня, чтобы сказать:"Это неправильно".
Mais cette voie comporte également un inconvénient potentiellement dangereux. Но у нее есть также потенциально опасный недостаток.
Avec le recul, cette approche comporte des risques évidents. Опасность их подхода теперь очевидна.
Du point de vue américain, cette situation comporte des avantages. С американской перспективы это часто может быть полезным.
Elle comporte la compréhension de la douleur de l'autre. Оно влечет за собой понимание боли другого человека.
Et bien, cela comporte des bons et des mauvais côtés. Впрочем, в этой истории есть свои плюсы и минусы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !