Exemples d'utilisation de "composés" en français avec la traduction "состоять"
Traductions:
tous193
состоять95
составлять29
соединение13
сложный11
набирать9
сочинять5
составленный5
слагать3
складывать2
составной2
autres traductions19
Il se trouve que presque tous les systèmes du monde sont composés de tels niveaux.
Так получается, что практически любая система в мире состоит из таких уровней.
Ils sont à la fois connectés à des systèmes plus larges et composés de plus petits sous-systèmes.
Они обе включены в более крупные системы и в то же время состоят из более мелких подсистем.
On trouve des groupes au sein du royaume animal - des groupes coopératifs - mais ces groupes sont restreints ou composés de parents.
В мире животных тоже есть группы, совместно действующие группы, но они всегда либо малочисленны, либо состоят из родни.
Ce n'est pas très prometteur pour la vie, puisque la plupart sont composés de roche et de métal, mais surtout de roche.
И они не очень многообещающи на предмет жизни, так как большая их часть состоит из камня и металла, в основном камня.
La science nous a appris, contre toute intuition, que des objets en apparence solides, tels les cristaux ou les pierres, sont en fait composés presque entièrement de vide.
Наука показала нам, вопреки непосредственному восприятию, что кристаллы и камни, кажущиеся твёрдыми, на самом деле почти полностью состоят из пустоты.
Ces catalyseurs doivent être très actifs, stables, et, pour être répliqués à l'échelle mondiale, composés d'éléments dont la Terre foisonne, comme le fer, le nickel ou le cobalt, et non les métaux rares utilisés actuellement, comme le ruthénium ou l'iridium.
Эти катализаторы должны быть очень активными, стабильными, а также, для обеспечения глобальной устойчивости, они должны состоять из элементов, широко распространенных в земле, таких как железо, никель или кобальт, а не из дефицитных металлов, которые используются на данный момент, таких как рутений или иридий.
La Charte a autorisé l'ONU à réagir aux menaces pour la paix et l'ordre international posées par les états non membres car elle incluait l'obligation (jamais appliquée) que les signataires fournissent des "contingents militaires sous le commandement du Comité militaire d'état-major, composés des chefs de l'état-major des membres permanents ".
Хартия дала ООН право и возможность отвечать на угрозы миру и мировому устройству со стороны не входящих в ее состав государств, включая так и не выполненное требование предоставления подписавшимися под Хартией государствами "воинских контингентов под командованием Комитета военных штабов, состоящего из начальников штабов постоянных стран - членов".
Une équipe de football se compose de onze joueurs.
Футбольная команда состоит из одиннадцати игроков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité