Exemples d'utilisation de "conduisait" en français avec la traduction "вести"

<>
Tom conduisait comme un fou. Том вёл как сумасшедший.
Elle se conduisait de manière énigmatique. Она вела себя загадочным образом.
C'est Michel qui conduisait la voiture. Машину вёл Мишель.
Pourtant, cette diversité ne conduisait pas nécessairement à une démocratie scolaire cosmopolite et égalitaire. Однако, многообразие не обязательно ведет к свободной от предрассудков, равноправной демократии в классе.
Mais dès qu'une tâche demandait un talent cognitif, même rudimentaire, une plus grosse récompense conduisait à de moins bonnes performances. Но как только задание предполагало наличие самых элементарных умственных усилий, более крупная премия вела к понижению продуктивности.
Pour Gandhi, l'avidité conduisait à la violence, la violence au militarisme, le militarisme à la guerre, et la guerre à l'annihilation. В понимании Ганди жадность ведет к насилию, насилие к милитаризму, милитаризм к войне, а война к уничтожению.
Mais savais-tu qu'à ton âge Judy Garland recevait 150 000 dollars par film, Jeanne d'Arc conduisait l'armée française à la victoire et Blaise Pascal avait nettoyé sa chambre - non, attends, je veux dire, il avait inventé la calculatrice ? Но знаешь, что в твоём возрасте Джуди Гарленд заработала 150тысяч долларов за роль в кино, Жанна д'Арк вела французскую армию к победе, а Блез Паскаль убрался у себя в комнате - нет, подожди, я хотел сказать, изобрёл калькулятор?
Son enfant se conduit bien. Её ребёнок хорошо себя ведёт.
Il se conduit parfois bizarrement. Иногда он ведёт себя странно.
Pourriez-vous conduire moins vite ? Вы могли бы вести машину не так быстро?
Arrêtez de vous conduire en bébé ! Хватит вести себя как ребёнок!
Cesse de te conduire en bébé ! Прекрати вести себя как ребёнок!
Arrête de te conduire en bébé ! Прекрати вести себя как ребёнок!
Est-ce que je peux conduire ? Я могу вести машину?
Cessez de vous conduire en bébé ! Хватит вести себя как ребёнок!
Tu as trop bu pour conduire. Ты выпил слишком много, чтобы вести.
Tu es trop ivre pour conduire. Ты слишком пьян, чтобы вести машину.
Cesse de te conduire comme un bébé ! Прекрати вести себя как ребёнок!
Cesse de te conduire comme un enfant ! Перестань вести себя как ребёнок.
Arrête de te conduire comme un enfant ! Перестань вести себя как ребёнок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !