Exemples d'utilisation de "conférences" en français
Nous entendrons d'autres conférences à ce sujet.
и мы услышим несколько докладов как раз об этом позже на этой конференции,
C'est ainsi que fonctionnent, parfois, les conférences internationales.
Вот так иногда работают международные конференции.
La capitale des expériences dans le monde des conférences.
Мировая столица впечатлений в формате конференций.
C'est ce qui se passe dans les conférences scientifiques.
Вот что происходит на научных конференциях.
J'ai vu les conférences TED Fellows le premier jour, ici.
Я видела участников программы TED Fellows в первый день конференции.
Les autres conférences consacrées aux devises se sont soldées par de lamentables échecs.
Другие конференции, основным на которых был валютный вопрос, оказались провальными.
Mais le visage de Lugovoi a changé lui aussi en huit mois de conférences de presse.
Впрочем, и лицо Лугового разительно меняется последние восемь месяцев от одной пресс-конференции к другой.
Les mettre en contact à travers des conférences, telles que TED, permet tant de connections bénéfiques.
Объединяя их вместе с помощью конференций, таких как ТЕД, вы создаете столько мощных связей,
Aller aux conférences instructives qui vous disent quoique ce soit sur l'avenir, c'est solennel.
Участие в образовательных конференциях для того, чтобы рассказать вам что-нибудь о будущем - это важно.
Il est certain que discussions et conférences n'ont pas beaucoup de sens sans une politique cohérente.
Конечно, переговоры и конференции не имеют большого смысла без последовательной политики.
• se servir des réunions et conférences nationales, régionales et internationales pour promouvoir le TICEN, à tous les niveaux de décision ;
· использовать национальные, региональные и международные встречи и конференции по содействию всеобъемлющему запрещению ядерных испытаний на всех уровнях принятия решений;
Le débat sur le secret bancaire est emblématique des différences entre les conférences des Nations Unies et celles du G20 :
Символичность различий между конференциями ООН и G-20 заключалась в обсуждении банковской тайны:
Au cours des dix dernières années, nous avons organisé des conférences scandinaves sur Taiwan aux parlements de Copenhague, d'Oslo et de Stockholm.
В течение последних десяти лет мы проводили конференции для скандинавских стран по тайваньскому вопросу в парламентах Копенгагена, Осло и Стокгольма.
Peut-être devraient-ils, eux aussi, essayer d'organiser quelques conférences au Zimbabwe, afin de voir de leurs propres yeux la réalité du terrain.
Возможно, им также будет полезно провести несколько конференций в Зимбабве и самим посмотреть, что такое реальная инфляция.
Le Kouchner ministre des Affaires étrangères, lui, convoque des conférences internationales, parle d'établir des groupes de contact et clame le besoin d'actions délibérées.
Как министр иностранных дел Кушнер созывает международные конференции, говорит о создании контактных групп и необходимости спланированных действий.
Il y a quatre conférences importantes sur la construction d'appareils à l'échelle du globule rouge, il y a beaucoup d'expériences chez les animaux.
Регулярно проводятся 4 крупные конференции по созданию устройств размера кровяных клеток, много экспериментов проводится на животных,
L'évolution est un sujet récurrent ici aux Conférences TED, mais aujourd'hui je veux vous donner le point de vue d'un médecin sur le sujet.
Эволюция - постоянная тема здесь на TED-конференциях, но сегодня я расскажу вам об одном взгляде врача на этот предмет.
Des bourses de recherche, des symposiums, des conférences et une nouvelle revue sont autant d'outils qui vont encourager l'éclosion de nouvelles idées et d'efforts de collaboration.
Гранты на исследования, симпозиумы, конференции и новый журнал - все это поможет поддержать новые идеи и усилия по сотрудничеству.
Elle s'est rendue compte qu'il y avait beaucoup de gens qui avaient écrit des livres de conseils aux patients dont on n'entend pas parler dans les conférences médicales.
Она поняла, что есть много людей, которые написали книги в защиту пациентов, просто об этом не услышать на медицинских конференциях.
Lors de conférences récentes, les représentants du gouvernement américain sont restés de marbre face aux demandes européennes plaidant pour la réduction des déficits et la chute du dollar s'en est suivie.
На недавно прошедшей конференции представители правительства США никак не отреагировали на просьбы европейских стран что-нибудь предпринять в отношении этих дефицитов - и вызванного ими падения курса доллара.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité