Exemples d'utilisation de "confondu" en français avec la traduction "путать"

<>
Le stage ne doit toutefois pas être confondu avec un stage sans rémunération. Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой.
En outre, un syndrome rare appelé "amnésie psychogénique" est parfois confondu avec l'amnésie traumatique. Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией.
Le manque de mémoire ordinaire qui apparaît après un traumatisme ne doit pas être confondu avec l'amnésie pour le traumatisme. Простую забывчивость, которая возникает после травмы, нельзя путать с потерей памяти о самой травме.
À strictement parler, ils sont davantage coupables d'avoir confondu le potentiel et le réel que le faux et le vrai. Строго говоря, их вина больше в том, что они путают понятия потенциального и фактического, а не правдивого и ложного.
Si les opérateurs historiques du marché étaient prêts à partager leur "cahier de charges des innovations" (qui ne doit pas être confondu avec les méthodes d'innovation), ils pourraient développer un réseau efficace de fournisseurs d'innovation, qui augmenterait la fiabilité de leur moteur de développement de produits. Если участники рынка будут готовы делиться техническими характеристиками новаторских технологий (которые не следует путать с новаторскими методами), то они смогут разработать эффективную сеть поставщиков новаторских технологий, тем самым повысив надежность систем разработки новой продукции.
On me confond souvent avec mon frère. Меня часто путают с моим братом.
Aujourd'hui, on confond souvent les idées. Сейчас часто путают понятия.
Elle confond toujours le sel et le sucre. Она постоянно путает соль и сахар.
Ne confonds pas le portugais avec l'espagnol. Не путай португальский язык с испанским.
Ne confonds pas le chinois avec le japonais. Не путай китайский язык с японским.
Ne confonds pas le sucre et le sel. Не путай сахар с солью.
Ne confonds pas un virus avec une bactérie. Не путай вирусы с бактериями.
Ne confonds pas les comètes et les astéroïdes. Не путай кометы с астероидами.
Pour autant, il ne faut pas confondre progrès et victoire. Но прогресс не стоит путать с победой.
"Peut-être qu'elle le confond avec quelqu'un d'autre." "Возможно, она путает его с кем-то другим".
Vous pouvez comprendre que votre esprit confond le discours et l'action. И вы можете понять, что ваше сознание путает разговоры с делами.
La résilience ne doit pas être confondue avec la résistance au changement. Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям.
Mais les grandes banques s'exposent à des problèmes quand ces deux principes se confondent. Однако более крупные банки могут попасть в неприятности, когда эти два принципа путают между собой.
- Ne confondons pas le sauvetage des banquiers et des actionnaires et le sauvetage des banques. - Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков.
Si constamment conscient maintenant de la mort qui m'approche, je crois parfois les confondre. Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !