Exemples d'utilisation de "conseil des Gouverneurs" en français avec la traduction "правление"

<>
Ironiquement, la réunion d'octobre du Conseil des gouverneurs de la BCE se tiendra à Paris. По иронии судьбы, октябрьская встреча Совета правления ЕЦБ состоится в этом году в Париже.
La croissance ralentie rend les monétaristes silencieux au sein du conseil des gouverneurs de la BCE. Медленный рост заставил замолчать монетаристов в правление ЕЦБ.
Beaucoup de membres du Conseil des gouverneurs voulaient aller plus vite, car ils savaient que ce n'était que le début, mais Trichet s'y est opposé. Многие члены Совета правления хотели идти более быстрыми шагами, так как знали, что им предстоит пройти долгий путь, но Трише не поддержал их.
Après la réunion du Conseil des gouverneurs, le président de la BCE, Jean-Claude Trichet, a même déclaré que certains de ses membres étaient même favorables à une hausse. в действительности, после заседания Совета правления, председатель ЕЦБ Жан-Клод Трише сказал, что некоторые члены настаивали на увеличении процентных ставок.
Certains membres du conseil des gouverneurs sont toujours insatisfaits de la stagnation à 2% des taux d'intérêt de la zone euro depuis si longtemps (depuis plus de deux ans). Некоторые члены правления ЕЦБ чувствуют себя неуютно в связи с тем, что ставки процента в еврозоне оставались на столь низком уровне (2%) в течение такого продолжительного периода времени (более двух лет).
Son collègue au conseil des gouverneurs de la BCE, le président de la Bundesbank Axel Weber, semble avoir compris que plus les responsables de la BCE parlent de pressions inflationnistes, plus les syndicats revendiqueront. Его коллега по Совету правления ЕЦБ президент "Бундесбанка" Аксель Вебер, похоже, понял, что, чем сильнее официальные лица ЕЦБ нагнетают обстановку вокруг угрозы инфляции, тем больше будут требовать профсоюзы.
A cause de ce démarrage tardif et de ce rythme trop lent, le Conseil des gouverneurs n'a atteint que la barre des 4% lorsque la crise financière est venue plafonner la hausse des taux. Ввиду позднего старта и низкого темпа, Совет правления достиг только 4% уровня, когда нынешний финансовый кризис действенно остановил дальнейшее повышение процентных ставок.
Plusieurs faucons du Conseil des gouverneurs sont farouchement opposés à toute baisse, précisément parce qu'ils estiment qu'à 4%, les taux sont déjà plus bas que le taux plancher d'environ 5% qu'ils visaient. Некоторые разочарованные сторонники жесткого курса из Совета правления выступают категорически против уменьшения процентных ставок, как раз по той причине, что они считают уровень в 4% уже "уменьшением" от ожидавшегося 5% уровня.
La réticence des minorités frustrées à accepter le consensus pourrait bien exiger du Président de la BCE qu'il prenne un contrôle plus ferme que par le passé sur le Conseil des gouverneurs ou, qu'il s'en accommode plus facilement. Из-за нежелания разочарованных меньшинств прийти к согласию вполне может оказаться необходимым, чтобы президент ЕЦБ взял на себя большую руководящую роль в правлении, чем та, к которой оно привыкло в прошлом или при которой оно, в самом деле, будет чувствовать себя уютно в будущем.
En effet, même avant la récession de l'économie américaine, un nombre important de membres du Conseil des gouverneurs de la BCE était déjà arrivé à la conclusion qu'il fallait accélérer l'augmentation des taux d'intérêts pour atteindre l'objectif de la neutralité monétaire. В самом деле, уже до внезапного снижения темпов роста экономики США всё большее число членов Совета Правления ЕЦБ стали приходить к заключению, что для достижения нейтралитета валют следует ускорить темп повышения процентных ставок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !