Exemples d'utilisation de "considérez" en français avec la traduction "рассматривать"

<>
Considérez cette simple expérience de pensée. Рассмотрим простой мысленный эксперимент.
Pour comprendre pourquoi, considérez le cas du Japon. Чтобы понять почему, рассмотрим случай Японии.
Et pour comprendre pourquoi, considérez deux scenarios des premières étapes de notre évolution. Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария из нашей ранней истории.
Considérez maintenant une situation dans laquelle les moteurs restent à l'arrêt, la mouche continue son chemin et subit quelques conséquences douloureuses comme être électrocutée. Теперь рассмотрим ситуацию, в которой двигатели не включаются, муха продолжает свой путь, и, как следствие, получает болевой шок, например электрошок.
Maintenant, considérez la religion - ici l'Islam, qui est une religion dont, en quelque sens direct, il peut être dit qu'elle précipite ce dans quoi nous sommes sur le point d'entrer. Теперь давайте рассмотрим религию, например, ислам, являющийся той религией, которая, в определенном смысле, приближает к нам будущие события.
Considérez le traitement des désordres psychotiques - et je souhaite que TED y soit engagé - comme le trouble obsessionnel compulsif qui, actuellement, n'est pas bien traité avec les médicaments et concerne 5 millions d'Américains. Рассматривая лечение психотических расстройств, таких как невроз навязчивых состояний, сегодня им страдают 5 млн американцев, а лечение медикаментами неэффективно.
Veuillez considérer cette statistique intéressante. Рассмотрим вот такую интересную статистику.
Considérons l'Asie du Sud. Рассмотрим в качестве примера Южную Азию, где уровень бедности упал с 60% в 1981 году до 40% в 2005 году - недостаточно быстро, если учесть рост населения в этом регионе, для того чтобы уменьшить общее количество бедных людей.
Considérons les faits suivantsamp#160;: Рассмотрим следующие факты:
Considérons la question des marchés publics. Рассмотрим вопрос государственных закупок.
Je considère les casse-têtes comme un art. Я рассматриваю головоломки как форму искусства.
Tu dois considérer le problème dans sa totalité. Ты должен рассматривать проблему во всей её полноте.
Il est grand temps de considérer de nouvelles approches. Пришло время рассмотреть новые походы.
Bien, considérons par analogie, le concept de santé physique. Что ж, рассмотрим, по аналогии с этим, понятие физического здоровья.
Les organismes ne considèrent pas le CO2 comme un poison. Организмы не рассматривают СО2 как яд.
Et donc nous pouvons considérer un tas de différentes variables. Мы можем рассмотреть и другие переменные,
Considérons aussi des pays où la réussite économique est meilleure. Или давайте рассмотрим белее преуспевшие страны.
Ces deux projets doivent être considérés comme étant inextricablement liés. Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
Nous considérons les mères comme la meilleure ressource d'une communauté. Мы рассматриваем матерей как единственный и незаменимый ресурс.
Considérons, par exemple, la situation au Darfour, cette région du Soudan. Рассмотрим, к примеру, ситуацию в Дарфуре (Судан).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !