Exemples d'utilisation de "contacts" en français
un accès plus ouvert au marché commun de l'Europe, des régimes de visa plus favorables, des perspectives d'emploi et d'immigration, un accès au capital, des contacts culturels et une assistance technique.
простой доступ к общему рынку Европы, льготный визовый режим, благоприятные условия для работы и иммиграции, доступ к капиталу, культурные связи, техническая помощь.
Alors j'ai cherché des contacts à Saint-Petersbourg.
Тогда я начал искать связи с Санкт-Петербургом.
J'entretiens des contacts étroits depuis trois décennies avec Toyota.
Мы близко знакомы с корпорацией Toyotaуже три десятилетия.
La vraie sécurité, c'est d'avoir faim de contacts, plutôt que de pouvoir.
Реальная безопасность это жажда связи, а не господства.
Pendant 70 ans, leurs contacts avec l'Ouest ont été réprimés par le système soviétique.
На протяжении 70 лет их связи с Западом подавлялись советской системой.
Nous avons aussi des appels de contacts comme je l'ai décrit pour les dauphins.
Киты, как и дельфины, имеют систему контактных призывов.
Les journalistes étrangers sont sous surveillance constante et prennent le risque de mettre en danger leurs contacts.
Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
Je me suis inscrit à Compuserve quand il avait moins de numéros que je n'ai de contacts sur Twitter."
Я вступил в Compuserve, когда там было меньше номеров, чем сейчас пользователей, читающих мой Twitter."
Je considère d'ailleurs que l'une de mes tâches est d'encourager les contacts entre ces groupes et les autorités.
В самом деле, одну из своих задач я вижу в том, чтобы облегчить понимание между властью и этими объединениями.
Acculer un adversaire sans maintenir des contacts au niveau diplomatique pour comprendre son point de vue peut avoir des conséquences désastreuses.
Загонять оппонента в угол, не остовляя открытых дипломатических каналов, которые позволяют понимать ситуацию, может оказаться фатальным.
Ce sont des neurones miroirs, comme il existe des neurones pour les actes, il y a des neurones pour les contacts physiques.
А именно, имеются зеркальные нейроны но наряду с зеркальными нейронами для действий, есть зеркальные нейроны для прикосновения.
On y étudie les circuits qui sont activés dans les cerveaux de deux personnes lorsqu'elles ont des contacts l'une avec l'autre.
Оно изучает область мозга двоих людей активирующееся во время их взаимодействия.
Ce qui est fou là-dedans, c'est que pour diversifier ses contacts sur Twitter, il n'y a littéralement qu'un clic à faire.
И самое замечательное во всём этом то, что от того чтоб разнообразить то, кого вы видите на Твиттере, вас отделяет буквально один щелчок мыши.
Donc si nous voulons étudier le bavardage viral, nous devons aller à la rencontre de ces populations qui ont des contacts intensifs avec des animaux sauvages.
Итак, если мы хотим изучить вирусный фон, нам нужно добраться до этого населения, которое интенсивно контактирует с дикими животными.
C'est un agent d'une compagnie dans la Silicon Valley, et elle se sert de ses contacts pour devenir un capital risqueur qui réussit très bien.
Она работала оператором в Силиконовой долине, и использовала свои связи, чтобы стать очень успешным венчурным инвестором.
Ici, sur l'axe vertical, on voit l'augmentation de la probabilité qu'une personne soit obèse, en fonction qu'un de ses contacts sociaux soit obèse.
Как здесь показано, вдоль оси Y, вероятность тучности данного индивидуума выше, если в его социальном кругу - тучные люди.
Et franchement, on savait aussi que si ça n'aboutissait pas avant la fin du mandat de Giuliani, alors tous nos contacts au ministère des transports, aux services de police, et.
По правде говоря, мы понимали, что нужно успеть до конца срока правления Джулиани, ведь все те с кем мы работали, были частью его администрации Министерство Транспорта, Полиция и другие,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité