Exemples d'utilisation de "continuum" en français

<>
Le continuum de l'humanité, bien sûr. Человеческого континуума, несомненно.
Au cours des cent cinquante dernières années, la science a en quelque sorte estompé cette distinction entre les systèmes inertes et les systèmes vivants, et maintenant, nous considérons qu'il peut y avoir une sorte de continuum entre les deux. В течение последних 150 лет или около того, наука в какой-то мере размыла это разделение между неживыми и живыми системами, и теперь мы считаем, что возможно есть некий континуум, который существует между двумя.
Donc, cette question d'énergie et de matière que nous a montré Einstein c'est la même chose, et maintenant les nouvelles sciences d'informatique quantique montre que l'entropie et l'information et la matière et l'énergie sont interdépendantes, c'est donc un long continuum. Так что эти понятия энергии, материи, как продемонстрировал Эйнштейн, были эквивалентны, и сейчас новые научные области квантовых вычислений показывают, что энтропия, информация и материя и энергия взаимозависимы, так что это один длинный континуум.
C'est un continuum de traits. Это целый диапазон различных черт.
Nous avons un continuum dans le monde. Мы живём в непрерывном мире.
Et je vous dit ça parce que je crois qu'il est vraiment important de voir qu'il y ait un continuum. И я рассказываю вам все это, потому что я думаю, важно понимать, что здесь существует непрерывная цепочка.
L'autisme est un très grand continuum qui va de très grave, l'enfant ne communique pas, jusqu'à des scientifiques et ingénieurs brillants. Аутизм - это очень широкий спектр, который охватывает как очень тяжелые случаи, когда ребенок не может говорить, так и очень талантливых ученых и инженеров.
Maintenant, pour parler des conditions du bien-être dans cette vie, pour les êtres humains, nous savons qu'il y a un continuum de ces faits. Если же говорить об условиях, при которых человек испытывает благое самочувствие на земле, то тут известен непрерывный спектр таких фактов.
et nous savons qu'il est possible d'évoluer le long de ce continuum, vers quelque chose d'un peu plus idyllique, vers un lieu où une conférence comme celle-ci est même concevable. Мы знаем, что можно двигаться вдоль этого непрерывного спектра в сторону намного более беззаботного места, где даже рождается такая конференция, как TED.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !