Exemples d'utilisation de "contrat type" en français

<>
Peu de temps après que l'ancien Secrétaire à la sûreté territoriale Michael Chertoff ait fait le tour des plateaux de télévision pour défendre ce type de mesures visant à déjouer "les méchants ", l'un des clients de sa société de conseil, Rapiscan, a remporté un contrat de 350 millions de dollars pour fournir les scanners corporels. Вскоре после того, как бывший секретарь по национальной безопасности Майкл Чертофф выступил в ряде телешоу в поддержку таких мер, чтобы помешать "плохим парням", один из клиентов его консалтинговой фирмы, Rapiscan, получил контракт на 350 млн долларов США на поставку рентгеновских машин для сканирования всего тела.
Quel type d'entraînement suivez-vous, vous personnellement, pour cela? А как Вы тренируетесь, лично, для полета?
Hadès, le dieu des enfers, kidnappe Perséphone, déesse de l'automne, et négocie un contrat de mariage forcé, l'obligeant à revenir régulièrement, puis il la laisse s'en aller. Аид, повелитель царства мертвых, похитил Персефону, богиню весны, и принудил ее подписать брачный договор, по которому она обязана регулярно возвращаться к нему - а потом отпустил.
Évidemment, il y a eu un autre type de sacrifice, d'ordre familial, que j'ai compris plus tard. Конечно, были жертвы и другого рода, касавшиеся семьи, которые я поняла намного позже.
Toute entreprise qui veut postuler pour un contrat avec le gouvernement peut visualiser ce qui est actuellement dépensé. Любая фирма, желающая принять участие в государственном тендере, может видеть статьи текущих расходов.
N'importe lequel de ces cubes, où que ce soit dans l'univers, pourrait devenir le même type de centre que nous sommes, si tant est que le savoir-faire puisse s'y trouver. Любой такой куб, где угодно во Вселенной, может стать таким же центром жизни, как и Земля, если бы мы знали, как это сделать.
C'est le contrat pour lequel l'ARPA a donné le premier million de dollars pour lancer ce projet. Это контракт, в котором ARPA предоставила первый миллион долларов для начала проекта.
J'ai trouvé par hasard un type étrange pour le présenter en arabe, qui au départ est Coréen, un profil parfait pour l'Axe du Mal. Я случайно нашёл смешного парня, который выступал на арабском, но был по происхождению корейцем, что идеально подходило для "Оси Зла".
Il venait juste de signer un contrat pour vendre son appartement à New York générant un profit à six chiffres, et il ne lui avait appartenu que pendant cinq ans. Он только что заключил сделку по продаже своей нью-йоркской квартиры с шестизначной суммой прибыли квартиры, купленной всего пять лет назад.
Un modèle digne du type de travail qu'elle accomplissait dans le monde du capital-investissement auparavant et pour lequel elle était très bien payée. И это достойный результат для человека, который раньше занимался частными правами и получал за свою работу большие деньги.
parce que ce qu'ils ont fait était d'assujétir à la force du contrat une force privée, la capacité à délivrer un bien public. поскольку то, что они сделали, использовало силу контракта, скрытую силу для поставки товаров для общества.
C'est le type d'appel qui est uilisé par, disons, les mères et les bébés quand ils sont séparés, afin de se retrouver. А этот призыв используют, скажем, мать и детёныш гренландского кита, чтобы найти друг друга, если они уплыли в разные стороны.
Et un activiste en fait a trouvé un contrat d'une société occidentale pour la vente d'une technologie de surveillance aux forces de sécurité égyptiennes. Один активист даже нашел контракт с западной компанией на продажу технологии слежки египетским службам безопасности.
J'ai donc cet appel de ce type inconnu qui est en train de vivre une expérience, qui est influencée par des gens à une certaine distance sociale. Вот вам звонок от случайного, в общем-то, человека, на жизнь которого повлияли люди, удалённые от него на несколько звеньев в цепочке отношений.
Pourquoi un contrat de mariage plutôt qu'une autre raison pour un événement annuel ordinaire ? Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
Nous n'avons pas besoin de lui apprendre à devenir un autre type de cellule. Нам не надо их обучать быть клетками другого типа.
C'est une idée radicale, et c'est fou de penser que si vous êtes une jeune fille Bangladaise de 15 ans quittant votre petit village allant travailler dans une usine à Dhaka - 22, 23, 24 dollars par mois - que votre meilleure chance que vos droits soient respectés au travail c'est que cette usine produise pour une grande marque qui a un code de conduite et a introduit le respect de ce code de conduite dans le contrat. Это радикальное предложение и было бы неверным думать, что если вы 15-ти летняя девочка из Бангладеша, покидающая свою деревню, и отправляющаяся работать на завод в Дакку за 22, 23 или 24 доллара в месяц ваш лучший шанс на трудовые права, будет обеспечен контрактом этой фабрики с международным брэндом, компанией, имеющей кодекс поведения, и сделавшей эти условия неотъемлемой частью контракта.
Nous travaillons avec un type qui a inventé la Serre Seawater. Сейчас мы работаем с человеком, который изобрел Теплицу на основе морской воды.
Le contrat du professeur limite le nombre de visites du chef d'établissement dans la classe - parfois à une visite annuelle. В учительском контракте, есть предел того как часто директор будет наведываться в класс - иногда даже раз в год.
Une erreur de Type I, ou faux positif, est de croire que le modèle existe quand ce n'est pas le cas. Ошибка первого рода - ложное срабатывание Когда мы считаем, что паттерн существует, когда на самом деле это не так.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !