Exemples d'utilisation de "contribué" en français

<>
Et là, ça a contribué ! И тут вдруг получилось!
Souvent, des mesures politiques y ont contribué. Нередко этому помогала определенная политика.
Ce qui a contribué à freiner les exportations chinoises. Это ещё больше снизило объём китайского экспорта.
Le bricolage humanitaire de Gorbatchev a grandement contribué au timing. Гуманность Горбачёва сильно ускорила сроки.
Trois mesures ont contribué à contenir la progression du sida : Сдержать распространение болезни помогли три подхода:
Un régime commercial équitable aurait contribué à réduire cette différence. Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
Ça n'a pas contribué en soi à physique des particules. Оно, само по себе, не стало вкладом в физику частиц.
Ces résultats positifs ont contribué à l'expansion de ce cours. Такие положительные результаты сыграли свою роль в расширении курсов.
Nous avons contribué à sauver un nombre incalculable de vies humaines. Это помогло спасти бесчисленное количество жизней.
Les religions chrétiennes ont certainement contribué à façonner la civilisation européenne. Христианские религии однозначно помогли придать европейской цивилизации ее нынешний облик.
Et bien sûr, cette expansion a profondément contribué à la crise. И конечно же это значительно усугубило кризис.
"Nous savons qu'ils (les talibans pakistanais) ont contribué à son élaboration. "Нам известно, что они (Талибан из Пакистана) непосредственно помогали террористам.
Ce changement a contribué à la vitalité et à toute l'économie. Это изменение привело к жизнеспособности всей экономики.
Donc, oui, Gandhi a contribué à changer les Etats-Unis de manière irrévocable. Да, гандизм помог изменить Америку навсегда.
Tout d'abord, elle a contribué à la hausse des prix du pétrole. Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть.
Il a contribué à sauver sa famille, ses amis et beaucoup d'autres personnes. Он помог спасти свою семью и друзей, и многих других.
les modèles de prévisions rationnelles ont contribué de manière importante à la théorie économique ; модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию;
Les OMD ont contribué à jouer ce rôle dans la lutte contre la pauvreté. ЦРТ помогли сыграть эту роль в борьбе с бедностью.
Et je soupçonne que nous allons découvrir qu'ils ont contribué à son financement. И я подозреваю, что мы найдем доказательства, что они помогали финансировать их.
Il est tout à fait plausible que Thaksin ait effectivement contribué à financer la rébellion. Вполне правдоподобно то, что Таксин действительно оказал финансовую поддержку протестующим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !