Exemples d'utilisation de "copiant" en français
Nous apprenons en regardant les autres en copiant et en imitant ce qu'ils arrivent à faire.
Мы можем обучаться, наблюдая за другими людьми, копируя или подражая им в их действиях.
pour que cette manière d'écrire puisse être copiée.
и эта форма записи могла быть впоследствии скопирована.
Il voulait que ça soit difficile à copier.
Его цель была создать сложный стиль, не поддающийся копированию.
Et il me semble que je l'ai probablement copié d'un livre.
Мне кажется, что я скопировала это из книги.
Certains sont copiés parce qu'ils sont bons, ou vrais, ou utiles, ou beaux.
Некоторые из мемов будут скопированы потому что они - хорошие, правдивые, полезные или красивые мемы.
Un filament peut être copié directement, et vous voyez ces choses qui se rembobine là en bas.
Одна цепь может быть скопирована напрямую, и вы можете видеть, как эти частицы отсоединяются внизу.
Il s'est beaucoup plaint du fait que les gens le copient.
Он много раз жаловался на то, что его копируют.
Une fonction de recherche qui nous permettrait de copier les données dans un format accessible et de les transmettre au monde entier.
Функция, благодаря которой можно скопировать данные в нужном формате и сделать их доступными.
Il a dû trouver de nouvelles idées, de nouvelles choses difficiles à copier.
Приходится рождать новые идеи, и такие вещи, копировать которые будет тяжело.
Elle a copié la partie postérieure, la partie à l'arrière, qui est sensorielle, et l'a mise dans la partie avant.
она скопировала заднюю часть, сенсорную, и поместила её в переднюю.
Les problèmes principaux sont des problèmes légaux lié a la protection des copies.
Основные вопросы, это правовые и о нарушении защиты от копирования.
Et même, on copie notre manière de se reproduire, vous voyez ce que je veux dire, et quelque chose de - oh non, laissez tomber.
Даже, я думаю, мы скопировали способ размножения - вы понимате о чем я - и еще, ох, ладно, забудем.
Picasso a dit un jour que les bons artistes copient et que les grands artistes volent.
Пикассо сказал, что хорошие художники копируют, великие художники воруют.
Cela implique que n'importe qui peut copier n'importe quel vêtement porté par n'importe qui dans cette pièce et le vendre comme sa propre création.
Это значит, что любой человек вправе скопировать любой элемент одежды любого из присутствующих в этом зале, и продавать это как собственный дизайн.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité