Exemples d'utilisation de "corps humain" en français

<>
Traductions: tous41 тело человека3 autres traductions38
Ce bébé est un corps humain : Этот ребёнок - это человеческое тело:
Cette intégration au corps humain n'est pas le seul point. Реинтеграция в организм человека - не единственно важная вещь.
Le nerf sciatique est le plus long nerf du corps humain. Седалищный нерв - самый длинный нерв в человеческом теле.
La température du corps humain tourne en moyenne autour de 37°C. Температура человеческого тела в среднем составляет 37°C.
On a construit un robot qui se déplace dans le corps humain. [Создан робот,] который может проходить внутри человеческого тела.
Elle est comestible, implantable dans le corps humain sans engendrer de réponse immunitaire. Он съедобен и имплантируется в организм человека, не вызывая иммунной реакции.
Les anges se prosternent, non devant le corps humain, mais devant l'âme humaine. Ангелы преклоняются, но не перед человеческим телом, а перед человеческой душой.
C'est bon pour un joli bronzage, mais sinon dangereux pour le corps humain. Оно хорошо для загара, но в остальном опасно для человеческого тела.
Elle a les mêmes conditions qu'un corps humain, 37 degrés Celsius, 95 pour 100 d'oxygène. В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле, 37 градусов Цельсия, 95 процентов кислорода.
Et nous étudions la possibilité d'utiliser cette technologie en l'appliquant sur le corps humain complet. Мы собираемся применить эту технологию целиком к человеческим телам.
Pour cela, il faut parvenir à déclencher dans le corps humain la production d'une réponse immune protectrice. Чтобы преуспеть в этом, мы должны разгадать тайну того, как вызвать в организме человека защитный иммунный ответ.
C'est une substance comme de la cire, qui fond à la température du corps humain, 37° Celsius. Это воскоподобный материал, который плавится при температуре человеческого тела в 37 градусов по Цельсию.
Il était là, la source de la conscience humaine, le centre énergétique du corps humain, dans mes mains. И вот оно - вместилище человеческого сознания, центр управления человеского тела,- в моих руках.
Et un corps humain est aussi capable de ça, mais seulement jusqu'au niveau, correspond à l'état normal. Организм может делать и это, но только до естественного уровня, установленного природой.
En tant qu'architecte du corps, je fascine avec le corps humain et j'explore comment je peux le transformer. Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения.
Seulement, cette fois au lieu que le produit soit façonné par le vent, il était façonné par le corps humain. Только теперь форму объекта диктовал не ветер, а формы человеческого тела.
Nous savons également que le corps humain ne parvient pas à maîtriser le VIH, que sa réponse immunitaire naturelle est inadaptée. Мы знаем также, что естественный иммунный ответ организма на ВИЧ недостаточен для того, чтобы контролировать или сдерживать вирус.
Nous pensons, qu'en étudiant les bactéries, nous serons capables d'avoir une aperçu de la multicellularité dans le corps humain. Мы думаем, что изучая бактерии, мы сможем постичь многоклеточность человеческого тела.
Je crois vraiment que le corps humain est très, très intelligent et que nous ne pouvons contrecarrer ce que le corps entreprend. Я верю, что человеческое тело - очень умный механизм, и мы не должны препятствовать его работе.
Donc la capacité du corps humain à réguler l'angiogenèse, quand elle fonctionne correctement, empêche les vaisseaux sanguins de nourrir les cancers. То есть, способность организма сохранять равновесие в ангиогенезе, когда все работает нормально, предотвращает питание рака через кровеносные сосуды.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !