Exemples d'utilisation de "correct" en français
Après quelques heures, je suis finalement parvenu à un crâne de dodo plus ou moins correct.
И за несколько часов я наконец-то вылепил довольно приличный череп додо.
Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
À l'ambassade britannique en Afghanistan, en 2008, une ambassade qui compte 350 employés, il n'y avait que trois personnes qui savaient parler le Dari, la première langue d'Afghanistan, à un niveau correct.
В Британском посольстве в Афганистане в 2008 году, посольство из 350 человек, там было всего 3 человека, кто мог говорить на дари, основном языке Афганистана, на приличном уровне.
Maintenant, quand il parle des plantes, tout est correct.
Здесь, когда он говорит о растениях, всё - правильно.
Il n'existe pas de nombre de morts de la circulation scientifiquement "correct."
Не существует "правильного", с научной точки зрения, числа случаев смерти в дорожных авариях.
Il a la liberté de faire ce qu'il croit correct de faire.
У него есть свобода делать то, что он считает правильным.
Comment je sais lequel est le bon, en supposant qu'un est correct ?"
Откуда мне знать, который правильный, предполагая, что один из них всё-таки правильный?
Désormais, le taux de change du renminbi par rapport au dollar est plutôt correct.
Новые данные в отличие от этого показывают, что валютный курс женьминьби по отношению к доллару является более или менее правильным.
Enfin, il obtient quelque chose de correct dans sa forme, mais dont le fond est ironique.
Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство.
Et si l'angle est correct, vous voyez un hologramme apparaître sur ce film de soie.
и если угол правильный, вы сможете увидеть, как в шёлковой плёнке появляется голограмма.
Il s'agit en fait d'un poster de Notre Dame qui a été enregistré comme correct.
Это плакат собора Парижской Богоматери, правильно зарегистрированный.
Elle détermine également le bon usage, comme par exemple le terme correct pour "email" en français, qui devrait être "courriel".
Они также устанавливают правила словоупотребления, например, правильный термин для того, что французы называют "e-mail", а должно быть "courriel".
Pour deux raisons essentielles, il serait plus correct de dire que l'OTAN et la Politique européenne de sécurité et de défense sont complémentaires.
По двум основным причинам было бы правильнее сказать, что НАТО и европейская политика в области обороны и безопасности (ESDP) являются взаимодополняющими.
Ce compte-rendu était correct mais trompeur, car il a omis de mentionner la raison pour laquelle il y a aujourd'hui si peu d'inflation aux États-Unis.
В статье все было правильно, и тем не менее она вводила в заблуждение, потому что в ней не упоминалось, почему в США сегодня такая низкая инфляция.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité