Exemples d'utilisation de "couleur" en français

<>
L'ancien chanteur de cabaret, devenu l'un des hommes d'affaires les plus riches au monde, est aussi parvenu à devenir le politicien le plus puissant d'Italie - et certainement l'un des politiciens les plus hauts en couleur du monde. В прошлом певец кабаре, ставший одним из самых богатых бизнесменов в мире, Берлускони сейчас является самым сильным политическим деятелем Италии и по совместительству одним из самых красочных мировых политических персонажей.
Les briques ont un code couleur. Кирпичики имеют цветовое кодирование.
Une autre couleur, s'il vous plaît. Другую масть, пожалуйста.
Dans chaque carré on calcule la couleur moyenne. и в каждом подсчитывается средний цветовой показатель.
Observez la couleur de la peau, la texture. Наблюдайте за окраской кожи, за текстурой кожи.
Je trouve toujours les deux, mais la mauvaise couleur. Всегда я нахожу две, Но не правильной масти.
Un petit cabillaud bleu qui passe pour un brin de couleur. Мелкий голубой новозеландский песочник, заплыл в кадр, чтобы добавить красочности.
La couleur bleue indique le taux de protéine dans l'urine. Синий - на количество белка в моче.
Vous pouvez voir que le bras est décoloré, de couleur violacée. Вы можете увидеть, что рука бледная, багрянистого оттенка.
Ainsi un changement dans la forme indique un changement dans le motif de couleur. В этом случае изменения в форме являются признаком изменения в цветовой гамме.
Le chef des femmes du village a cette petite fille, de couleur claire comme moi, totalement sale. У главы женщин в деревне была маленькая девочка, светлокожая, как и я, и очень грязная.
Si vous êtes quelqu'un de plutôt analytique vous pourriez vouloir regarder celà comme un histogramme de couleur. Если вы по характеру более анализирующи, тогда вы можете захотеть посмотреть, в частности, на эту цветовую гистограмму.
Changez n'importe lequel de ces paramètres, et vous changez la couleur de la lumière qui arrive à votre oeil. Если вы измените один из этих параметров, то вы измените окраску того света, который попадает вам в глаза.
Ici, dans cette diapositive la couleur blanche est de la craie, et cette craie fut déposée dans un océan chaud. А на этом слайде белое - это мел, и этот мел отложился в тёплом океане.
L'eau de couleur azur contient de la saumure et retient très facilement les baigneurs, même ceux qui ne savent pas nager. Лазурная вода в нем - рассол, легко удерживающий на плаву даже вообще не умеющих плавать.
Nous sommes revenus à notre tas, il était couvert de centaines de kilos de pleurotes - et sa couleur avait viré au clair. Возвращаясь к нашей куче - она была покрыта сотнями килограмм вешенок - а сама куча стала заметно светлее.
À un mètre distance il y avait le corps d'un autre individu avec un T-shirt roux et jeans de couleur bleu. Практически в одном метре находилось тело другого человека, в красной рубашке и голубых джинсах.
Mais, au-dela d'être une femme de couleur, je suis différente de la plupart d'entre vous à bien d'autres égards. Но помимо того, что я чернокожая женщина, я еще отличаюсь от вас по целому ряду пунктов.
Voici une typique feuille de concombre qui change de couleur du vert au noir à cause d'un champignon noir, charbonneux, qui la recouvre. Вот - типичный огуречный лист, превратившийся из зелёного в чёрный, из-за чёрного грибка, плесневого налёта, который его покрывает.
Le carnet Moleskine est facilement reconnaissable, avec sa couverture rectangulaire noire, son élastique, ses feuilles d'une couleur blanc cassé, comme vieillies par le temps. Блокнот Moleskine легко узнать по прямоугольной черной обложке, по резинке, по желтовато-белым страницам, словно пожелтевшим со временем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !