Exemples d'utilisation de "coupon attaché" en français
En juin 2012, le Gabon a reporté le paiement de coupon sur son obligation d'1 milliard $, dans l'attente du dénouement d'un litige juridique, et n'est pas passé loin du défaut.
В июне 2012 года Габон задержал выплату по купону по своим облигациям на 1 млрд долларов США, ожидая результатов правового спора, и оказался на грани дефолта.
Il y a un phallus, phallus en acrylique clair, avec une caméra et une source lumineuse, attaché à un moteur qui fonctionne comme ceci.
Просто акриловый фаллос, с камерой и подсветкой, прикреплённый к моторчику, который ходит вот так вот.
Les créanciers se verraient proposer ces obligations au pair ou des obligations à plus court terme, mais avec un coupon plus élevé - avec un principal de la dette révisé à la baisse.
Кредиторам можно было бы предложить эти номинальные облигации, или краткосрочные облигации с более высокими процентами - но со снижением суммы основного долга.
Mais tout ce qu'ils avaient était un sac à main de femme - exactement un des ces gros sacs à main - ils l'ont attaché à une corde à rideau d'un des bureaux de l'ONU, et ont fabriqué un système de poulie dans la cage d'ascenseur de ce bâtiment branlant dans le seul but de sauver cette personne, vers qui nous devons nous tourner aujourd'hui, ce berger, à une époque où nombre d'entre nous se sentent désorientés.
Но все, что у них было - это женская сумочка - буквально, сумка-корзина - они привязали её к верёвке для занавеса с одного из офисов штаб-квартиры ООН, создав систему шкивов в обрушивающемся здании в интересах спасения этого человека, к которому больше всего хочется обратиться именно сейчас - как к пастырю в то время, когда многие из нас чувствуют, насколько нам не хватает наставления.
Les expériences antérieures suggèrent que la plupart des investisseurs qui ont une stratégie de détention jusqu'à maturité accepteraient une obligation au pair, alors que la plupart des investisseurs qui ont une stratégie de réaction au marché accepteraient une obligation sous le pair proposant un coupon plus élevé (c'est à dire une obligation présentant une valeur faciale inférieure) - une alternative qui pourrait être offerte à ces investisseurs (tel que cela s'est déjà fait par le passé).
Предыдущий опыт говорит о том, что большинство инвесторов, ждущих срока выплаты долга, приняло бы "пар"-облигации, в то время как большинство инвесторов, которые предпочитают рыночную переоценку, приняло бы дисконтные облигации с более высокой процентной ставкой (то есть облигации с более низкой номинальной стоимостью) - альтернатива, которую можно предложить (и была предложена в прошлом) таким инвесторам.
Je crée un aptamère qui sera attaché à cela.
А потому я создаю аптамер, который прикрепит эту штуку к ней.
C'est un morceau de plastique attaché à une antenne de chez Radio Shack.
Это кусок пластмассы с прилагающейся антенной из магазина электроники.
Il est attaché à l'électro-choc dans une autre pièce.
Его привязывают к электрошоку в соседней комнате.
J'ai commencé par le bord là, et puis je l'ai collée et clouée à un bac, y ai attaché l'encorbellement, l'ai retournée, et puis j'ai fait les deux profils de ce côté-ci.
Начал с обода, потом прикрепил его к днищу, затем вывернул край, добавил два профиля на этой стороне.
Si vous donnez de l'argent à une cause, vous deviendrez plus attaché émotionellement à cette cause.
Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него.
L'histoire se répète tout au long de la nuit - répétition, attaché au mât, ruse pour qu'on le détache, bat le pauvre second sans pitié.
Это повторяется всю ночь - репетиция, привязывание к мачте, обманные попытки выбраться, жестокое битьё бедного помощника.
La fibre fait tourner un fil attaché à une LED.
Эта нить поворачивает проволоку светоизлучающего диода.
Faire du VTT dans les montagnes d'Israël est une activité que je pratique avec beaucoup de passion et à laquelle je suis très attaché.
Горный велосипедизм в Израиле - это то, чем я занимаюсь давно и с огромным удовольствием.
Cela a l'air plus facile que cela ne l'est parce que la structure ressemble à ce diagramme d'un anticorps bleu attaché à ces sites de fixations jaunes.
Это звучит проще, чем оно есть, потому что структура больше похожа на то, как эта синяя диаграмма антитела соединяется с жёлтой точкой захвата.
Avec un matelas en dessous et attaché à une corde de rappel, Lynn commence son ascension de 20 mètres.
С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём.
Nous avons attaché le nouveau détecteur, et nous avons décidé d'appeler cet appareil l'Imagerie Moléculaire du Sein, ou IMS.
И мы подключили новый детектор, и решили назвать новый аппарат Молекулярный Сканер Груди, или MBI.
Donc, il y a un panier d'un mètre de diamètre avec un écran tendu au travers attaché devant la sphère d'observation.
Итак, к передней части наблюдательной сферы прикреплено кольцо диаметром 0.9 метра с натянутым на него экраном.
De nombreux tests sont effectués tandis qu'Yves est attaché sur l'aile, parce que le corps d'Yves fait partie intégrante de l'appareil.
Многие тесты проводятся в то время как Ив привязан к крылу, потому что тело Ива является неотъемлемой частью летательного аппарата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité