Exemples d'utilisation de "couteuses" en français avec la traduction "дорогой"
Elles sont couteuses et sont volatiles, à la fois politiquement et en termes d'approvisionnement.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Une société sans carbone n'est pas un scénario de crise, mais plutôt une vision réaliste d'un affranchissement des vieilles habitudes couteuses et risquées du sur-développement.
Низкоуглеродное общество - это не кризисный сценарий, а, скорее, реалистичное видение ухода с пути дорогого и опасного чрезмерного развития.
Les Etats-Unis sont bien trop occupés à développer et à financer des approches militaires couteuses et vouées à l'échec dans les zones désertiques - que ce soit en Afghanistan, au Pakistan, au Yémen, ou en Somalie - pour se consacrer à des stratégies de développement économique à long terme destinées à répondre aux origines des crises continues de ces pays.
США слишком сосредоточены на дорогих и неэффективных военных подходах - будь то в Афганистане, Пакистане, Йемене или Сомали - чтобы обратить внимание на долгосрочные стратегии экономического развития, направленные на устранение коренных причин текущего кризиса в этих странах.
Le travail de mémoire est difficile, coûteux et fragile.
Воспоминания о прошлом являются сложными, дорогими и деликатными.
Donc la relance est très coûteuse et une opportunité bâclée.
Таким образом, можно считать, что стимулы были очень дорогой и, по большей части, упущенной возможностью.
Les machines sont toujours plus grandes et toujours plus coûteuses.
Аппараты становятся больше и больше и все более дорогими.
Elle s'est également révélée coûteuse en termes de puissance douce.
А также это дорого стоило нам в плане привлечения других с помощью нашей мягкой власти.
Mais repousser l'échéance est très coûteux - et largement non nécessaire.
Промедление будет стоить очень дорого, и в нем нет никакой необходимости.
Il ne fait aucun doute que ces choix politiques sont coûteux.
Без сомнения такая стратегия очень дорогая.
Un grand nombre de ces choses sont coûteuses, et le seront toujours.
Многие из них обходятся (и будут обходиться) очень дорого.
Mais l'égalité pour l'Afrique, est un concept énorme et coûteux.
Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité