Exemples d'utilisation de "couvrir" en français
Traductions:
tous185
покрывать100
прикрывать7
оплачивать4
накрывать3
облеплять1
застилать1
увешивать1
осыпать1
autres traductions67
Manning a témoigné qu'à aucun moment, il ne lui a été permis de se couvrir avec une couverture pendant l'appel.
Мэннинг заявил, что не имел возможности прикрыться одеялом во время проверки.
On commence à couvrir ceci de plus en plus.
Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты.
La réalité est que couvrir Britney est moins cher.
Реальность заключается в том, что освещение Бритни обходится дешевле.
J'espère couvrir ce sujet dans les 18 prochaines minutes.
Всё это я надеюсь уместить в следующие 18 минут.
Pourtant, la préoccupation principale du PCC est de couvrir le scandale.
Тем не менее, единственное, чего хочет КПК - это не придавать скандалу огласки.
dans ce dernier cas, leur retraite devra couvrir 50% de rentes supplémentaires.
в последнем случае их пенсии должно будет хватить на 10 лет дольше.
Et j'ai même été invité à couvrir le musée du MOCA.
Меня даже пригласили расклеить их на музей MOCA [Музей современного искусства в Лос-Анджелесе].
Officiellement, cette rémunération ne doit servir qu'à couvrir les coûts encourus ;
Официально эти платежи предназначены только для компенсации затрат;
"Tu sais, je pense que j'aimerais couvrir ce mur de CD.
"Знаешь, мне бы хотелось повесить компакт-диски на стенку.
En fait, les réserves chinoises servent essentiellement à couvrir la dette des Etats-Unis.
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки.
Je vais passer en revue des expériences scientifiques et tenter de couvrir 3 expériences musicales.
Я покажу вам несколько научных и три музыкальных эксперимента.
À moins de bien vous couvrir l'hiver, vous risquez d'attraper un mauvais rhume.
Вы рискуете подхватить простуду, не одеваясь достаточно тепло зимой.
Il n'y a aucune technologie dans le monde qui peut couvrir 11 degrés de magnitude.
И в этом мире нет таких технологий, которые могут измерить 11 разрядов размеров.
Le système de sécurité sociale sera élargi de façon à couvrir tous les ouvriers et paysans.
Система социального обеспечения будет расширена, для того чтобы охватить всех рабочих и крестьян.
Ce n'est pas un événement que vous couvrez parce que vous devez couvrir un incident important.
Не просто что-то, о чем вы рассказываете, потому что вам необходимо осветить важное событие.
J'avais pré-enregistré suffisamment d'émissions pour couvrir mes 6 semaines d'intervention et de convalescence.
Я заранее записал достаточно шоу, чтобы посвятить шесть недель операции и восстановлению сил.
Cependant, les outils nécessaires pour couvrir de tels risques devraient ętre mis ŕ la disposition de tous.
Но инструменты, необходимые для хеджирования подобного риска, должны быть доступны каждому.
Je l'ai dit, nous pouvons raccourcir la colonne, on peut l'étaler pour couvrir le canapé.
Столб можно укоротить, можно его расширить и перекрыть зону, где сейчас диван.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité