Exemples d'utilisation de "couvriraient" en français avec la traduction "покрывать"
Traductions:
tous120
покрывать100
прикрывать7
оплачивать4
накрывать3
облеплять1
застилать1
увешивать1
осыпать1
autres traductions2
La seule manière de refinancer la dette de ce pays à un taux viable serait de lui accorder des prêts à long terme subventionnés qui couvriraient une grande partie des encours arrivant à échéance dans les trois à cinq prochaines années.
Единственным способом рефинансировать долги Греции на приемлемом уровне стала бы выдача долгосрочных стабилизационных ссуд, которые бы, в конечном итоге, покрыли большую часть денежных обязательств, которые появятся в следующие 3-5 лет.
En fait, aucune assurance ne les couvre.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма.
Mon pied couvre environ 300 miles de mycélium.
Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия.
L'assurance va couvrir le pontage, l'angioplastie.
Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику.
La planète entière est couverte par des états souverains indépendants.
Вся планета покрыта суверенными, независимыми нациями.
C'est une structure physique à Londres, mais couverte de pixels.
В Лондоне - это физический каркас, покрытый пикселями.
Mais cela ne suffira peut-être pas à couvrir les coûts.
Но возможно, даже этого не достаточно, чтобы покрыть стоимость.
"Le Dadaïsme couvre les choses d'une tendresse artificielle," a écrit Tzara.
"Дадаизм покрывает все искусственной нежностью, - писал Тзара.
Le prix de ce produit ne couvre pas le coût de production.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité