Exemples d'utilisation de "cri du cœur" en français
Mais ce n'est pas un cri de coeur pour l'hubris humain face à la nature - ce n'est qu'une blague malsaine et ridicule.
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор.
Le cri pour "des données brutes, maintenant" que j'ai fait pousser aux gens dans l'auditorium a été entendu dans le monde entier.
Лозунг "откройте доступ к данным", к которому я призывал людей в аудитории, был услышан во всем мире.
C'est le dernier cri aujourd'hui dans le diagnostic du cancer.
На сегодня это самый современный метод диагностики в онкологии.
Le diable de Tasmanie tire son nom du cri nocturne terrible qu'il pousse.
Тасманский дьявол получил свое имя благодаря кошмарному крику, который он издает по ночам.
C'est une des grandes merveilles des temps modernes, quelque chose de tellement étonnant et surprenant que je pense que, au moment où j'enlève ce voile, un cri de surprise serait des plus appropriés.
Здесь - одно из великих чудес современности, настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, как только я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть от изумления.
Parce que ce à quoi j'ai pensé c'était l'impression d'avoir poussé un cri primal.
Потому что у меня появилась мысль, что это чувство похоже на первобытный крик.
Et comme vous le voyez tout en haut, ils partagent un cri aigu, comme "woop, woop, woop."
Как видите, здесь, наверху, у них общий подъём, такой "вуп-вуп-вуп".
J'ai raccroché j'ai mis ma tête dans mes mains, et j'ai crié d'un cri silencieux.
Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком.
Imaginez passer votre première nuit sur Fernandina et entendre ce cri solitaire et plaintif.
Представьте себя спящим в первую ночь на острове Фернандина, и тут вдруг раздаётся этот одинокий жалобный крик.
Et enfin, souvent appareillés de prothèses dernier cri, ils sont expulsés du système de santé et tentent de retrouver leur vie d'avant le front.
И наконец, часто с установленными современными протезами, они покидают медицинскую систему и пытаются восстановить свою прежнюю, довоенную жизнь.
Lorsqu'un enfant nait, il pousse son premier cri.
Как только ребенок рождается, он издает свой первый крик.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité