Exemples d'utilisation de "croyais" en français avec la traduction "верить"

<>
Je croyais toujours que mon moi était tout ce que j'étais. Я все еще верила, что мое я - это все, что у меня есть.
Est-ce que je croyais que Dieu m'aimait de tout son coeur ? Верила ли я, что Бог любит меня всем своим сердцем?
Mais vous savez, je croyais en des choses qui n'étaient pas les bonnes. Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи.
Je croyais les photographes et des millions d'autres Américains ont fait de même. Я верил фотографам, также как и миллионы других американцев.
"Mais quand je suis venu te voir," lui ai-je dit, "je ne croyais pas en moi. "Но когда я пришёл к тебе, - сказал я, - я не верил в себя.
C'est vrai ce qu'on dit, mais je ne le croyais pas tant que ça ne m'était pas arrivé. Это правда, когда люди говорят, но я не верил, пока это не случилось со мной
J'ai passé des années à utiliser ce simulateur de vol et je croyais réellement que je pouvais piloter des avions à la fin. Я вечность провёл летая в этом симуляторе, и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты.
Parce que je ne croyais pas en moi - à l'entièreté de moi, à tout ce que je suis - à tout ce que nous sommes. Потому что я не верила в себя - в настоящую себя, во все части себя - все части нас всех.
Jusqu'en 1992, je croyais que l'Amérique était la meilleure, je le crois toujours, je ne le nie pas du fait que je sois une victime. До 1992 я верила, что Америка лучшая - я все еще верю, я не стану это отрицать оттого, что стала жертвой.
En fait, je n'en croyais pas mes yeux quand j'ai suivi le journal télévisé annonçant les négociations entre M. Blix et les hommes de confiance du dictateurs irakien. В самом деле, я не верил своим глазам, когда смотрел телевизионные новости о переговорах Бликса с приспешником иракского диктатора.
Bien sûr, M. Alligator n'est jamais venu, mais l'idée de M. Alligator m'a empêché de devenir folle et m'a permis de continuer parce que je croyais qu'un jour, quelqu'un viendrait me sauver. Мистер Аллигатор никогда не приходил, но сама идея, что он идет, помогала мне сохранить рассудок и позволяла двигаться вперед, так как я верила, что где-то когда-то придет кто-то и меня спасет.
Personne ne les a crus. Никто им не верил.
Je veux vraiment vous croire. Я действительно хочу вам верить.
"Pourquoi devrions-nous le croire?" Почему мы должны верить тому, что он говорит?"
Je veux vraiment te croire. Я действительно хочу верить тебе.
Je te crois sur parole. Я верю тебе на слово.
Je crois à cette histoire. Я верю в эту историю.
Je ne te crois pas. Я тебе не верю.
Je ne le crois pas ! Я в это не верю!
Je ne les crois pas. Я им не верю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !