Exemples d'utilisation de "débuta" en français
Et la révolution industrielle débuta en moins d'un an.
И меньше чем за год началась индустриальная революция,
En Europe du Nord, la transformation de l'État-providence débuta au Danemark en 1982.
В северной Европе трансформация государств к модели всеобщего благосостояния началась в Дании в 1982 году.
La saga débuta dans l'année qui suivit le renversement du roi Idris en 1969 par Kadhafi.
Эта история началась ещё в 1969 году, когда Каддафи сверг короля Идриса.
En 1999, lorsque Laar débuta un nouveau mandat de Premier ministre, il abolit l'impôt sur les bénéfices des entreprises, qui faisait du mal à l'entreprenariat.
В 1999 году, когда Лаар вновь стал премьер-министром, он отменил налог на корпоративную прибыль, который причинял ущерб предпринимательству.
Cette année marque le dixième anniversaire de la crise de l'Est asiatique, qui débuta en Thaïlande le 2 juillet 1997, s'étendit à l'Indonésie en octobre et à la Corée en décembre.
В этом году исполняется десять лет кризису в Восточной Азии, который начался в Таиланде 2 июля 1997 года и распространился в октябре в Индонезии и в декабре в Корее.
Après des années de forte croissance et une remarquable capacité de résistance, les nouveaux membres de l'Union, à l'est, sont frappés de plein fouet par la crise qui débuta à l'ouest.
После лет сильного роста и поразительной устойчивости, новые члены союза на востоке несут тяжелые потери от экономического беспорядка, который начался на западе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité