Exemples d'utilisation de "déclaration" en français
Traductions:
tous428
заявление187
декларация128
высказывание11
провозглашение9
показание3
autres traductions90
Il s'agit purement et simplement de politique, et non d'une déclaration de guerre.
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны.
La Corée du Nord a considéré l'initiative de son voisin comme une "déclaration de guerre."
Северная Корея назвала данное решение Южной Кореи "объявлением войны".
Criminaliser les guerres "d'agression" a encore pour revers que la paix ne peut plus constituer un état légal fiable, auquel seule une déclaration de guerre sans équivoque peut mettre un terme.
Обратной стороной криминализации "агрессивных" войн является факт, что мир также больше не является надежным легальным состоянием, которое может быть закончено только с формальным объявлением войны.
Ainsi, Veron Charlie a fait cette déclaration l'an dernier:
И в прошлом году Чарли Верон озвучил эту угрозу:
Mais telles sont les implications de la déclaration du gouverneur Zhou.
Однако замечания председателя Чжоу имеют под собой реальную основу.
Rumsfeld a affirmé que la déclaration de Bush était "techniquement exacte ".
Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным".
Voilà au moins une déclaration qui ne manque pas de transparence.
По крайней мере, это было прозрачным.
Mais cette déclaration représente également le principal défi que devra relever Hollande :
Но это утверждение также является основной проблемой Олланда:
Rice a soutenu que "la déclaration faite par [Bush] était en fait exacte.
Райс сказала, что ``утверждение (Буша) было на самом деле правильным.
L'année prochaine marquera le 100ème anniversaire de la déclaration de cette guerre.
В следующем году исполнится 100 лет со дня начала той войны.
La seconde est, et c'est une déclaration triviale, elles sont bon marché.
Во-вторых, и это правда, они дешевы.
Cette misanthropie sous-jacente est révélée par la déclaration de Ehrlich sur l'Inde :
Такая основополагающая мизантропия обнаруживается в утверждении Эрлиха относительно Индии:
"Libre à tous" C'est vraiment une déclaration pleine d'inspiration, mais j'y reviendrai.
Это вдохновляющее утверждение и в конце мы вновь к нему вернёмся.
Ce n'est pas tant la déclaration qui m'a frappée, mais le nom du PDG :
Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора:
Bush et son équipe avaient de bonnes raisons de penser que cette déclaration n'était pas vraie.
Буш и его команда имели все основания считать, что это неправда.
Mon dernier mot pour vous est une déclaration en laquelle je crois, que les Égyptiens ont rendue vraie.
И напоследок, выскажу то, во что я сам верю, что, как доказали египтяне, и есть правда:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité