Exemples d'utilisation de "défauts" en français avec la traduction "недостаток"

<>
Ma femme a ses défauts. У моей жены есть свои недостатки.
Ce système a des défauts évidents. Эта система имеет очевидные недостатки.
trouver des défauts chez les autres. находить недостатки в других.
Tout le monde à des défauts. У всех есть недостатки.
Je l'aime, malgré ses défauts. Я люблю его, несмотря на его недостатки.
Il a des défauts, nous devons l'admettre. Существуют небольшие недостатки, с которыми мы можем столнуться
Elle a des défauts, mais je l'aime. У неё есть недостатки, но я люблю её.
Elle a des défauts, mais je l'aime bien. У неё есть свои недостатки, но она мне нравится.
La loi est indéniablement complexe, et certainement pas sans défauts. Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков.
Il avait des défauts, mais je l'aimais malgré tout. У него были недостатки, но я его всё равно любила.
Il avait beaucoup de défauts, mais il savait s'adapter. У него было много недостатков, но он был очень адаптивен.
Aujourd'hui, cependant, ces défauts ont été amplifiés par sa paralysie. Сегодня, однако, эти недостатки увеличились вследствие его паралича.
Mais les défauts des propositions de réformes jouent un rôle plus important. Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль.
qui considèrent nos sociétés, malgré tous leurs défauts, comme quelque chose à admirer ; которые видят наши общества, при всех их недостатках, как нечто, достойное восхищения;
Et son successeur, la nouvelle stratégie "Europe 2020 ", pâtira de ces mêmes défauts. Этот межправительственный подход стоит за провалом Лиссабонской программы по обеспечению результатов, необходимых для того, чтобы сделать Европу более конкурентоспособной и динамичной к 2010 году, и те же недостатки будут омрачать ее преемника - новую стратегию "Европа 2020".
Ses nombreux défauts personnels n'ont jamais été jugés sur la place publique. Его многочисленные личные недостатки и проступки никогда не выносились на общественное суждение.
Cela disait, "Vous savez, c'est une voiture qui a plein de défauts. Там было написано - "Вы знаете, у этой машины много недостатков.
Pour remédier aux défauts de la réglementation bancaire il faut donc prendre trois mesures : Для того чтобы преодолеть эти недостатки в международных банковских правилах, необходимы три средства.
En attendant, certains défauts dans le modèle de croissance de la Chine deviennent évidents. Между тем, недостатки модели экономического роста Китая становятся очевидными.
Il considère les défauts du libéralisme comme étant particulièrement pernicieux dans les pays postcommunistes. Он считает, что недостатки либерализма особенно пагубны для посткоммунистических стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !