Exemples d'utilisation de "défendues" en français avec la traduction "защищать"
Traductions:
tous243
защищать192
отстаивать18
защищаться10
выступать в защиту5
запрещать4
обороняться4
оборонять1
отстоять1
препятствовать1
отбиваться1
autres traductions6
Ces valeurs sont partagées par l'Europe et Amérique, et d'autres, et valent la peinde d'être défendues au sein d'une alliance.
Эти ценности разделает как Европа, Америка -и другие государства - и их стоит защищать совместными усилиями.
Wilders est par exemple ostensiblement philosémite, et tous les tenants de la nouvelle droite populiste aiment à souligner l'importance de ce qu'ils appellent les "valeurs judéo-chrétiennes ", qui doivent être défendues face à" l'islamo-fascisme ".
Например, Вилдерс нарочито демонстрирует, что он филосемит, и все новые правые любят подчеркивать важность того, что они называют "иудейско-христианскими" ценностями, которые необходимо защитить от "исламофашизма".
Nous luttons contre des terroristes et défendons la démocratie ".
Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию".
Elle voulait défendre l'euro, mais sans en payer le prix.
Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену.
Les avocats pakistanais défendaient tout autant leur gagne-pain que leurs principes.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.
Nous analysons, nous informons et nous défendons la poursuite d'objectifs communs.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
Les citoyens actifs qui défendent un ordre libéral doivent en être les protections.
Активные граждане, отстаивающие либеральные порядки, должны также их защищать.
Maintenir la dissuasion et défendre Israël et ses citoyens contre les attaques transfrontalières;
· придерживаться устрашения и защищать Израиль и его граждан от нападений через границу;
L'intestin est en fait le plus grand système immunitaire, qui défend notre corps.
Кишечник является самой обширной иммунной системой, защищающей наш организм.
Nous n'avons pas besoin d'être enfants pour défendre les droits des enfants."
"Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей".
Uribe n'a donc pas eu l'occasion de défendre le nouvel accord militaire.
Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор.
Israël est bien sûr en droit de se défendre contre les tirs de roquette.
Израиль, конечно, имеет право защищать себя от ракетных обстрелов.
De nombreux iraniens courageux étaient prêts à risquer leur vie pour défendre leurs convictions.
Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды.
Nombreux sont les courageux qui ont risqué - ou perdu - leur vie pour défendre cette liberté.
Многие смелые люди рисковали своей жизнью - или даже погибли - защищая эту свободу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité