Exemples d'utilisation de "déficit budgétaire" en français

<>
Traductions: tous206 бюджетный дефицит116 autres traductions90
Le déficit budgétaire est énorme et insoutenable. Дефицит бюджета США огромен и является угрозой устойчивому развитию страны.
Les pays riches ne courraient aucun risque de déficit budgétaire. Это бы не привело к дефициту бюджета в богатых странах.
Les taux chômage et le déficit budgétaire atteignent des sommets. Растёт уровень безработицы, а вместе с ним и дефицит бюджета.
le déficit budgétaire des gouvernements ne doit pas dépasser 3% de leur PIB. правительственные дефициты должны быть менее 3% ВВП.
Nous pouvons appliquer ce raisonnement au déficit budgétaire non viable aux États-Unis. Мы можем применить данные суждения к неустойчивому финансовому дефициту США.
Malgré des pressions considérables, le gouvernement Timochenko est parvenu à contrôler le déficit budgétaire. В результате огромного напряженного труда правительство Тимошенко преуспело в том, чтобы удерживать под контролем дефицит бюджета.
En se concentrant sur le déficit budgétaire, il poursuit les symptômes, et non les causes. Сосредоточив все внимание на дефиците бюджета, МВФ, фактически, занимается симптомами болезни, а не ее причинами.
En 2008, l'état allemand accusait un déficit budgétaire de seulement 0,1% de son PIB. В Германии дефицит бюджета в 2008 г. составил всего лишь 0,1% от ВВП.
Lorsque vous réduisez les impôts, vous diminuez les revenus, ce qui gonfle plus encore le déficit budgétaire. Когда вы снижаете налоги, вы получаете более низкий доход, а это значит увеличение дефицита бюджета.
En à peine deux ans, le déficit budgétaire grec est passé de 4 à 13% du PIB. Всего за два года дефицит бюджета Греции увеличился с 4% до 13% ВВП.
A vrai dire, il est très possible que ce projet ne fasse qu'aggraver le déficit budgétaire. По сути, существует большой риск, что этот законопроект в конечном итоге увеличит дефицит бюджета.
Si le gouvernement persiste dans cette voie, le déficit budgétaire devrait s'élargir plus encore l'année prochaine. Если правительство продолжит движение в этом направлении, то в следующем году многие ожидают дальнейшее увеличение дефицита бюджета.
Bien que légèrement moins atteints que les Etats-Unis, les autres pays riches sombrent dans le déficit budgétaire. Другие богатые страны также испытывают дефицит бюджетных средств, хотя и не в такой степени, как Соединенные Штаты.
Le déficit budgétaire continuerait d'empêcher toute action significative dans les domaines qui en ont le plus besoin. Дефицит бюджета может продолжить тормозить любые важные действия в тех областях, где существует острая необходимость.
Et la Grèce vient de voter une nouvelle taxe foncière pour aider à combler son lourd déficit budgétaire. И Греция только что проголосовала за новый налог на имущество, чтобы помочь закрыть зияющую дыру финансового дефицита.
Mais le message d'Obama a perdu pied avec la réalité lorsqu'il a fait référence au déficit budgétaire. Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
La politique macroéconomique peut tenter de compenser au moyen de déficit budgétaire et des taux d'intérêt très bas. Макроэкономическая политика может попытаться компенсировать это посредством дефицитных расходов и очень низких процентных ставок.
La reconduire à des taux supérieurs à 4% ou 5% ajouterait plus de 100 milliards de dollars au déficit budgétaire. Оттягивание его уплаты при более высокой процентной ставке приведет к дополнительному дефициту бюджета более чем в 100 миллиардов.
Les États-Unis se lancent dans l'aventure de la privatisation avec un déficit budgétaire de 4% de leur PIB. США начинают свое приключение с приватизацией с дефицитом бюджета, равным 4% от ВВП.
La complexité du système américain compromet les bénéfices escomptés de la politique de déficit budgétaire, adoptée par Obama pour relancer l'économie. Сложность американского управления угрожает преимуществам решений Обамы относительно стимулирования экономики через бюджетные расходы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !