Exemples d'utilisation de "démarrera" en français avec la traduction "начинать"

<>
L'administration Obama ne démarrera pas une guerre avec un troisième pays islamique alors que les deux premiers sont encore à feu et à sang. Администрация Обамы не начнет войну еще с одной мусульманской страной, пока в других странах конфликт еще не урегулирован.
Ils ont démarré très bien. Они хорошо начали.
vous pouvez démarrer votre version locale. вы можете начать новую инициативу на месте.
J'ai quelques idées pour démarrer. Для начала у меня есть пара идей.
Vous démarrez à 3.500 mètres. Вы начинаете на высоте 3505 метров.
Nous avons démarré avec deux écoles. Мы начинали с двух школ.
Nous allons démarrer avec la première étape. Начнём с первого этапа.
Très bien, démarrez l'horloge s'il vous plaît. Итак, начинаем отсчет времени.
Cette photo montre une révolution démarrée par des femmes. На этом снимке революция, которую начали женщины.
Nous avons démarré la recherche et le développement en 2006. Мы начали разработки в 2006 году.
Cependant, Damas doit encore démarrer la destruction des armes et des réserves existantes. Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
J'ai démarré le programme à Capetown en Afrique du Sud en 2001. Я начал программу в Кейптауне в Южной Африке в 2001 году.
Aussi je pense que je vais démarrer avec ce que je viens d'entendre. и начну, пожалуй, с того, что только что слышал.
Peut-être que ce n'est pas du tout la bonne façon de démarrer. Возможно, это не самое правильное начало.
Je suis venu ici pour démarrer une révolution alimentaire en laquelle je crois profondément. Я пришел сюда, чтобы начать революцию питания, в которую я искренне верю.
Donc, je vous recrute pour m'aider à démarrer le projet de la coopération. Поэтому я и вербую вас в помочь мне начать проект по сотрудничеству.
Au début des années 70, une période d'excellence musicale et artistique démarra au Ghana. На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы.
Les techniques sont connues mais les fermiers africains sont trop pauvres pour démarrer cette activité. Это хорошо известные технологии, однако африканские фермеры слишком бедны, чтобы самостоятельно начать их использование.
On démarre cette expérience et vous allez en savoir plus sur la façon dont on procède. Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах.
Et ils peuvent démarrer une production à partir d'autant d'arbres qu'ils le désirent. И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !