Exemples d'utilisation de "démocratie" en français

<>
Or nous sommes en démocratie. Мы в развитых странах живем в демократических режимах.
Le Sri Lanka est une démocratie. Шри-Ланка - демократическая страна.
Il en résulte une pseudo démocratie. Одним результатом оказалась псевдодемократия.
Et pourtant, l'Espagne est une démocratie. Однако Испания - это демократическое государство.
Je suis dans le camp de la démocratie. Я принадлежу к лагерю демократов.
Contrairement à la Chine, c'est une démocratie. В отличие от Китая, Бразилия является демократической страной.
C'est important parce que c'est une démocratie. Это важно также и потому, что речь идет о демократическом государстве.
il s'agit d'une révolution pour la démocratie. Это революция в дипломатии.
Sa démocratie est bien assise, son économie s'améliore. Установился стабильный демократический строй, развивается экономика.
La démocratie accorderait-elle la citoyenneté à leurs enfants ? Даст она гражданство нашим детям?
Ces droits fondamentaux sont partie intégrante d'une démocratie. Все эти фундаментальные права являются неотъемлемой частью демократического правления.
Les USA doivent se prononcer pour la démocratie en Egypte Чего Америка хочет в Египте
Ailleurs, bien sûr, la démocratie a ménagé des soupapes de sécurité. В других местах, конечно, такого рода потрясения имеют демократические предохранительные клапаны.
Comme le disait Winston Churchill, les monnaies sont comme la démocratie : Перефразируя Уинстона Черчилля, валюты похожи на демократические государства:
La démocratie semble peut importante dans l'appropriation de la réussite économique. Наличие демократического строя, по-видимому, не является важным моментом в обеспечении гарантированного экономического успеха.
une dictature avait pris fin dans la démocratie et dans la paix. диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Au contraire, cette situation s'accompagne souvent d'un regain de démocratie. Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
Une insurrection financée par le narcotrafic menace la toute nouvelle démocratie en Afghanistan. Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
Comme dans toute démocratie intelligente, il existe des différences de points de vue. Как и в любой демократической стране, в Бразилии существуют расхождения во взглядах.
Dans un sens, cette distinction s'inscrit dans le spectacle de la démocratie. Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !