Exemples d'utilisation de "démontrer" en français

<>
Je vais vous démontrer pourquoi. Я покажу вам, почему.
Un seul exemple suffit à démontrer cela: Достаточно рассмотреть один пример:
Et puis je vais démontrer une chose du. А сейчас я покажу вам небольшую часть от
C'est bien de pouvoir vous le démontrer. Приятно иметь возможность это показать.
Maintenant, si vous êtes intéressés, je vais démontrer quelques techniques clandestines. Теперь если вам интересно я покажу вам секретные способы.
si vous pouvez démontrer au lieu de simplement décrire, ce problème disparaît. если вы можете просто показать вместо того, чтобы описывать явление, проблема непонимания исчезает сама собой.
Je ne sais pas comment le démontrer vu que c'est trop évident ! Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Dans l'époque dangereuse que nous vivons, les peuples du monde entier doivent démontrer leur solidarité. Во времена опасности, такие как сейчас, люди всей Земли должны проявлять свою солидарность.
En fait, il s'avère qu'elle est équivalente à démontrer le dernier théorème de Fermat. Фактически гипотеза оказалась эквивалентной большой теореме Ферма.
Nous devons redoubler d'efforts pour atteindre les communautés locales et démontrer les réalités de notre foi. Мы должны еще раз удвоить наши усилия, чтобы принести реалии нашей веры в общество.
Donc, maintenant je vais démontrer différentes façons de mémoriser, mémoriser, contrôler les cartes et ainsi de suite. Теперь Я покажу вам разные способы запоминания и правильного обращения с картами.
Le Brésil, le Chili et l'Uruguay sont en train de démontrer que la social-démocratie peut marcher. Эти примеры дают надежду на то, что историческая новизна социал-демократии на континенте продолжит развитие.
Avant d'imposer des politiques aux conséquences dévastatrices, des preuves irréfutables doivent démontrer que ces politiques seront efficaces. Прежде чем проводить политику, способную повлечь за собой разрушительные последствия, должны иметься твердые гарантии того, что она сработает.
Les études menées jusqu'à présent ne sont pas parvenues à démontrer les bénéfices d'une telle intervention. Все проводимые до сих пор исследования не предоставили каких-либо доказательств какой-либо пользы, достигаемой посредством таких воздействий.
Je voudrais vous montrer ce qui se passe avec les données, ce que nous pouvons démontrer avec ces données. Я хочу показать, что происходит с данными, что можно показать с помощью этой информации.
Et voici ce que - Je vais essayer de le démontrer du mieux que je peux, n'étant pas morte. Я покажу, что это, насколько получится, учитывая, что я ещё не умерла.
Et il reste à démontrer que les grandes puissances de ce siècle seront à la hauteur de ce rôle. И еще предстоит увидеть, смогут ли великие державы этого века соответствовать этой роли.
Mais ce qui est pratique avec les illusions d'optique, c'est que l'on peut facilement démontrer des erreurs. Оптические эффекты хороши тем, что заблуждения легко доказуемы.
Je vais utiliser ces deux pays pour démontrer un raisonnement économique en faveur de la démocratie, plutôt que contre la démocratie. Я собираюсь использовать эти две страны, чтобы привести экономические факты в качестве аргумента за демократию, а не против неё.
Le Hamas devra se montrer convaincant pour démontrer que la quasi destruction de Gaza était un prix qui devait être payé. ХАМАСу придется убедить людей в том, что почти полное разрушение Газы было неизбежной ценой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !