Exemples d'utilisation de "désarmement nucléaire" en français

<>
Désarmement nucléaire et intimidation régionale Ядерное разоружение и соседи-задиры
Le compte à rebours du désarmement nucléaire Полночь ядерного разоружения
Pivot vers l'Asie et désarmement nucléaire Азиатская опора ядерного разоружения
Certains veulent des négociations sur le désarmement nucléaire ; Некоторые хотят переговоров по ядерному разоружению;
Oui, le virus du désarmement nucléaire a pris. Да, ядерное разоружение стало заразительным.
De plus, le Conseil pourrait organiser un sommet sur le désarmement nucléaire. Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению.
Mais la route vers un désarmement nucléaire mondial sera longue et difficile. Путь к глобальному ядерному разоружению будет долгим и связанным с препятствиями.
la non prolifération, le désarmement nucléaire et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. нераспространение, ядерное разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях.
Les efforts du président Barack Obama en faveur du désarmement nucléaire sont largement soutenus par la Pologne. Усилия президента Барака Обамы по ядерному разоружению получили широкую поддержку в Польше.
S'ils en décidaient ainsi, ils rateront une opportunité historique de prendre la tête du désarmement nucléaire. Поступая таким образом, они упускают историческую возможность возглавить ядерное разоружение.
Le désarmement nucléaire et la non-prolifération de l'arme atomique ne sont pas des questions du passé. Ядерное разоружение и нераспространение не являются вопросами прошлого.
Les critiques du désarmement nucléaire le présentent comme irréaliste au mieux, et au pire comme un rêve utopiste dangereux. Критики представляют ядерное разоружение нереальной мечтой в лучшем случае и опасной утопической мечтой - в худшем.
Assisterons-nous à une véritable inversion de la tendance, incitant au désarmement nucléaire et un avenir libéré des armes nucléaires ? Примут ли события иной оборот, и мир сделает шаг к ядерному разоружению и будущему полному избавлению от ядерного оружия?
Bien au contraire, le désarmement nucléaire a été au coeur de son combat politique jusqu'à la fin de ses jours. Напротив, он сделал ядерное разоружение основной точкой своей политической деятельности до конца своей жизни.
Mais le retrait des armes nucléaires américaines du sol européen ne constitue en aucun cas la première étape vers le désarmement nucléaire. Но вывод американских ядерных вооружений из Европы ни в коей мере не может являться первым шагом к ядерному разоружению.
Pourtant, d'autres avancées sur l'autorité de la loi en matière de désarmement nucléaire nécessite une coopération à l'échelle globale. Но продвижение по другим направлениям во введении принципа верховенства закона в области ядерного разоружения потребует сотрудничества в международном масштабе.
Deuxièmement, les membres permanents du Conseil de sécurité devraient entamer des discussions sur les questions de sécurité dans le cadre du désarmement nucléaire. Во-вторых, постоянные члены Совета Безопасности должны начать дискуссию по вопросам безопасности в процессе ядерного разоружения.
Le désarmement nucléaire et la protection des états qui ne détiennent pas l'arme nucléaire seront d'autres thèmes qui devraient être abordés ultérieurement. Другие вопросы, которые будут обсуждаться, включают ядерное разоружение и гарантии безопасности для безъядерных государств.
Parvenir à un désarmement nucléaire total demandera surement de nouveaux instruments juridiques pour l'ensemble des pays, qu'ils soient ou non déjà nucléarisés. Для достижения глобального ядерного разоружения, безусловно, потребуется введение новых юридических обязательств для всех государств - как ядерных, так и безъядерных.
Mais l'opinion générale estime que la mise en application du TNP n'a pas répondu aux attentes, tout particulièrement au sujet du désarmement nucléaire. Но в воздухе витает ощущение, что реализация этих положений не оправдала ожиданий, особенно в отношении ядерного разоружения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !