Exemples d'utilisation de "désir" en français

<>
un nouvel objet de désir. совершенно новым объектом желания.
Ce désir du gouvernement d'imposer sa volonté à la majorité du pays est par conséquent potentiellement dangereux. Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным.
Et troisièmement, il faut le désir. И, наконец, третье, без чего не обойтись - это сильное желание.
Et la volonté morale est sapée par un appel incessant aux récompenses qui détruisent notre désir de faire ce qui est bien. А добродетели воли подрываются беспрестанными обращениями к стимулам, уничтожающим наше желание поступать правильно.
Je n'ai qu'un seul désir. У меня есть лишь одно желание.
Il n'est pas trop tard pour l'Occident pour admettre le désir des peuples arabes et cesser d'exagérer les répercussions du changement. Настало время для Запада принять волю арабского народа и прекратить преувеличивать последствия перемен.
Son désir est pour moi un ordre. Его желание для меня - закон.
Le défi actuel pour les leaders européens n'est pas de reformater de vieilles politiques, mais plutôt d'exprimer une vision et un désir collectifs d'agir ensemble. Сейчас задача для руководителей ЕС заключается не в переупаковке старой политики, а в выражении коллективного видения и воли действовать совместно.
Nous avons examiné leur désir de coopérer. Смотрели на их желание к сотрудничеству.
C'est l'amitié et le désir de coopération, la bonne volonté et la compréhension des besoins, des attentes et des espoirs du peuple cubain qui nous incite à pousser à la démocratisation de Cuba. Наши намерения по содействию демократии основаны на дружбе и сотрудничестве, доброй воле и понимании потребностей, ожиданий и надежд кубинских людей.
Mon désir de disparaître était toujours très puissant. Мое желание исчезнуть было все еще сильным.
Je pense vraiment qu'il existe un désir inné. Я на самом деле считаю, что есть это внутреннее желание.
Je pense que c'est un désir très ancien. Я думаю это очень древнее человеческое желание.
Inviter la foule, laisser entrer la lumière, appeler le désir. Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум.
L'attirance romantique, qui s'introduit dans le système du désir. Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания
Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus. Единственным его желанием было ещё раз увидеть сына.
Au lieu de cela, les extrêmes semblent évincer le désir de modernisation. Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
Et dans ce moment, plein de désir et de concentration, il peut gagner. И в этот момент горячего желания и сосредоточения, он может выиграть.
Le système de la dopamine, le système du désir, est beaucoup plus centralisé. А дофаминовая система, система желания, гораздо более централизованная.
Il y a un long chemin à parcourir entre la réalisation et le désir. От желания до его осуществления путь неблизкий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !