Exemples d'utilisation de "davantage" en français

<>
Tu mérites davantage que ça. Ты заслуживаешь большего.
Les images devaient compter davantage. Вероятно, графические изображения имели большее значение.
Vers davantage de planification centralisée ? От Центрального банка к центральному планированию?
Mais il faut avancer davantage. Однако необходимо предпринять дополнительные шаги.
Les syndicats prirent davantage d'influence. Профсоюзы получили большее влияние.
Nos valeurs européennes communes doivent importer davantage. На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Toute autre démarche présenterait davantage d'inconvénients : Все остальные варианты хуже:
Les boucliers antimissile pourraient être développés davantage ; Противоракетная оборона может быть расширена;
Je me sens davantage en sécurité, ici. Здесь я чувствую себя в большей безопасности.
Mais Bacon ne nous convainc pas davantage. Но Бейкону мы тоже не верим.
· L'Europe doit s'ouvrir bien davantage. · Европа должна открыть свои двери намного шире.
Elles promettent de l'être encore davantage. Следующие переговоры будут, по всей видимости, ещё труднее.
Il vous faut sortir davantage de la maison. Вам надо чаще выходить из дома.
Mais y parvenir signifierait encore davantage de violence : Но, по его словам, такой исход означал бы дальнейшее насилие:
Mais Solidarité était encore davantage que tout cela. Но роль "Солидарности" не ограничивалась этим.
À cette époque, on cachait bien davantage aussi: В те дни люди прятали и многое другое:
Il te faut sortir davantage de la maison. Тебе надо чаще выходить из дома.
Je me sens bien davantage en sécurité, maintenant. Теперь я чувствую себя в гораздо большей безопасности.
Blackstone gagnera davantage de liquide utilisable et de rémunérations. Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
Et la confiance retrouvée dope encore davantage la croissance. А уверенность, что это произойдет, приведет к еще большему дальнейшему росту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !