Exemples d'utilisation de "de l'Ouest" en français
Bien entendu, l'ingratitude de l'Ouest a été marquée :
Конечно же, на неблагодарность Запада было указано:
Partir pour les territoires de l'ouest était une entreprise onéreuse.
Переезд на Дикий Запад был дорогим.
Toutes les langues de l'Europe de l'Ouest sont vraiment importantes.
Вообще, все западноевропейские языки довольно популярны.
L'empressement de l'ouest à renflouer le pays a été poussé au maximum.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
La France n'a plus aucun intérêt stratégique ou économique en Afrique de l'Ouest.
Глобальное общественное мнение должно направляться более эффективно, чтобы вынудить международное сообщество взять на себя ответственность в новых областях.
Les armées de l'Europe de l'Ouest étaient intégrées au sein de l'Otan.
Западноевропейские армии были интегрированы в НАТО.
Ses despotes et ses monarques doivent leur position aux machinations et aux connivences de l'Ouest.
Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада.
Le traitement que réserve l'Europe de l'Ouest à ses banques défaillantes est très différent.
Подход западноевропейцев к работе с "треснувшими" банками значительно отличается.
Des tensions similaires se retrouvent également dans certains États d'Europe de l'ouest (Belgique, Espagne, Italie).
Подобная напряженность существует и в некоторых западноевропейских странах, таких как, например, Бельгия, Италия, Испания.
Ce que nous observons désormais c'est la fin de la montée en puissance de l'Ouest.
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада.
Du point de vue géopolitique, les victoires de l'après-1989 ont retenti bien au-delà de l'Ouest.
В геополитическом плане достижения после 1989 года вышли далеко за пределы Запада.
Mais les plans de sauvetage en Europe de l'Ouest risquent d'aggraver la situation de l'Europe émergente.
Но западноевропейские пакеты мер по борьбе с кризисом могут еще больше усугубить ситуацию в развивающейся Европе.
Donc, beaucoup d'entre nous sont convaincus maintenant que l'Antarctique occidental, le plateau de l'Ouest Antarctique, commence à fondre.
Поэтому сегодня многие из нас убеждены, что Западно-Антарктический ледовый щит начинает таять.
La division de l'Allemagne avait créé une brutale parité démographique entre les Allemands français et les Allemands de l'Ouest.
Разделение Германии создало относительный демографический паритет между Францией и ФРГ.
ont produit des Trabant, la Trabbi, une des pires voitures au monde, pendant que ceux de l'Ouest produisaient la Mercedes.
Трабант - Траби - один из худших автомобилей в мире, в то время как на Западе производили Мерседес Бенс.
Les réprimandes morales de l'ouest n'ont pas été accompagnées d'une réelle générosité et peu d'aide a été apportée.
За нравоучительными наставлениями Запада не последовало реальной щедрости, и помощи было получено очень мало.
L'espoir qu'un développement économique engendrerait le même effet sécularisant qu'en Europe de l'Ouest s'était également révélé mensonger.
Также тщетными оказались надежды на то, что экономическое развитие окажет тот же самый секуляризирующий эффект как на Западе.
Mais maintenant, grâce à l'oléduc Baku-Tbilisi-Ceyhan en Turquie, il s'est refait une nouvelle image de frontière de l'ouest.
В настоящее время, с проведением нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан в Турцию он переродился в страну, граничащую с Западом.
Mais si vous aviez la malchance de faire partie des thons rouges peuplant l'Atlantique de l'Ouest, votre humeur serait des plus pessimistes.
Но если бы вы оказались обыкновенным тунцом из западно-атлантической популяции, ваше настроение было бы гораздо более пессимистичным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité