Exemples d'utilisation de "descendre en marche" en français
Nous avons besoin d'hélium et l'hélium est indispensable pour descendre en profondeur.
Нам нужен гелий, именно этот газ нам необходим для действительно глубоких погружений.
C'est devenu le train que toutes les nations anglophones sur terre prennent en marche.
Оно стало популярно в каждой англоговорящей стране мира.
Et cela évoque de s'assoupir dans un fauteuil confortable, de descendre en Arizona pour jouer au golf.
Как правило, это означает, что мы садимся в мягкое кресло или переезжаем в Аризону играть в гольф.
Il faut un laboratoire pour la voir en trois dimensions, mais je pense qu'en deux dimensions vous pouvez voir la belle symétrie et les couleurs d'un esprit normal en marche.
Необходимы лабораторные условия, для того чтобы увидеть трехмерное изображение, но я думаю и на двухмерном снимке можно увидеть всю красоту симметрии и свечение здорового мозга в процессе умственной работы.
Les valorisations à long terme des actifs à risque étant en train de descendre en même temps qu'augmente la pression qui fera éclater les bulles de prix d'actifs, les réserves en capital de la Chine seront insuffisantes pour refinancer à bon compte les dettes des pays développés.
При сокращении долгосрочной оценки рисковых активов и необходимости проткнуть растущие ценовые пузыри, резервного капитала Китая будет недостаточно, чтобы провести дешевое рефинансирование долгов развитых стран.
Et c'est l'une des raisons qui fait dire qu'une invasion de robots est en marche.
И это одна из причин говорить о начале нашествия роботов.
Et il vous inspirera pour vous mettre en marche et vous guider à travers le processus pour que vous opériez un changement.
Он вас вдохновит и поможет начать, а также будет помогать вам в процессе, чтобы вы смогли влиять на изменения.
La tragédie est bien sûr, que 200 pays sur cette planète doivent se mettre simultanément en marche dans la même direction.
Драма здесь конечно в том, что 200 стран на это планете должны одновременно начать движение в одном направлении.
Ma femme m'a fait remarquer que ça marchera mieux si je les mets en marche tous les deux en même temps parce que sinon l'ensemble va basculer.
Моя жена заметила, что это работает лучше, если я ставлю метрономы одновременно, потому что иначе вся конструкция опрокинется.
Ce ne sont, bien sûr, pas les seuls aperçus que je pouvais partager, mais j'espère qu'ils vous donnent une raison claire au moins pour laquelle nous devons arrêter de leur lécher les bottes, pourquoi nous devons nous rebeller, et pourquoi nous devons mettre en marche nos capacités de prise de décision indépendante.
Конечно, есть и другие стороны этого мира, но я надеюсь, что смогла объяснить вам почему мы должны перестать преклоняться перед экспертами, оказать противодействие и вновь развить способность принимать решения самостоятельно.
C'est presque comme si quelqu'un venait dans votre maison et recâblait vos murs, de telle manière que la prochaine fois que vous allumiez la lumière cela tirait la chasse dans les toilettes 3 portes plus loin, ou que le lave vaisselle se mettait en marche, ou que l'écran de votre ordinateur s'éteignait.
Это почти так же, как если бы кто-то вошел к вам в дом и поменял проводку во всех стенах так, что, нажимая выключатель лампы, туалет тремя этажами ниже начинал бы спускать воду, или начинала бы работать посудомоечная машина, или выключался бы монитор у компьютера.
Après le passage de l'ouragan Katrina, le seul système encore en marche était le réseau maillé.
Когда произошел ураган, единственной системой связи, которая уцелела, была многоканальная система связи.
De plus, ce circuit cérébral de récompense est en marche, et vous ressentez une grande énergie, une grande attention, une motivation intense et la volonté de tout risquer pour gagner la récompense ultime de votre vie.
Кроме того, активизация упомянутой части мозга порождает бурную энергию, сосредоточенность, мотивацию и готовность рискнуть всем, чтобы выиграть главный приз.
La majorité des impacts environnementaux sur la planète ont été provoqués par la minorité riche, les 20% qui ont pris le train de l'industrie en marche au milieu du 18ème siècle.
Основное воздействие на окружающую среду оказывает богатое меньшинство, те 20%, которые примкнули к промышленной революции в середине 18 века.
Donc, la machine démarrerait, elle se déplacerait sur une certaine distance, réagissant le long du chemin, mettrait en marche un iPod ou un lecteur ou quelque chose qui lancerait un playback.
Машина запускалась, проходила часть пути, осуществляя разнообразные взаимодействия нажимала Play на iPod-e или магнитофоне или другом звуковом устройстве.
Ainsi, il vous permet d'aller à presque un kilomètre et demi et communiquer avec les gens, et il peut y avoir une plage publique juste à côté, et ils ne savent même pas qu'il est en marche.
Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité