Exemples d'utilisation de "devais" en français
Et je devais trouver quelque chose qui historiquement correspondrait.
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
Je me suis dit que je devais vérifier avant.
Поэтому я решил сперва сверить по словарю [нужное слово].
Alors, en résumé, j'ai décidé que je devais recommencer.
Одним словом, я решил, что надо начать заново и довести дело до конца.
Je devais m'adresser à une conférence dans un hôtel.
Я собирался выступить на конференции в гостинице.
Et ils m'ont indiqué tout ce que je devais faire.
А они советовали мне, что делать, чтобы быть здоровым.
là, je suis en Allemagne - je devais y aller pour une journée.
на этом фото я в Германии - мне надо было сделать однодневную поездку.
Je devais retrouver un travail à temps plein pour payer les factures.
Мой фриланс окончилась, и мне нужно было найти постоянную работу, чтобы оплачивать счета.
Et je devais commander, payer et manger dans la section pour homme.
И мне нужно было платить, заказывать и есть в мужском зале.
Et j'ai compris que je devais faire une école de design.
И тогда я понял, что мне нужно идти в школу дизайна.
Je veux dire, je devais vérifier les étiquettes et ne pas me tromper.
Я говорю о том, что я даже проверил бирку на ножке, чтобы убедиться.
C'est un peu comme si je devais me tenir sur un pied.
Примерно как если бы я попытался стоять на одной ноге.
Et pour moi c'était comme si je devais danser pendant que je peignais.
Что касается меня, то я рисовал, танцуя.
"Elle m'a dit que j'étais désordonné, et je devais ranger ma chambre."
"Она говорит мне, что я неряха, и мне надо убраться у себя в комнате.
La condition pour mon accès était que je devais convaincre les soldats de se porter volontaire.
Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества.
Et elle s'est mise à me raconter ce que je devais écrire dans la suite.
И она начала объяснять мне, что написать в продолжении.
Ce que je devais faire, c'était amener la nourriture à un échantillon de gens plus large.
Что мне надо было сделать - это предоставить продукты более широкой публике.
Je devais parler devant un public de dirigeants de l'industrie des téléphones venant de 200 pays.
и мне нужно было выступать перед целым залом менеджеров мобильных операторов из 200 стран мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité