Exemples d'utilisation de "devraient" en français

<>
Traductions: tous425 предназначать16 autres traductions409
D'autres déraillements devraient survenir. Еще большие катастрофы в процессе зарождения.
Quatre grandes questions devraient le permettre. Помочь это сделать могут четыре проблемы.
Les bonnes traditions devraient être préservées. Хорошие традиции нужно хранить.
D'autres nations devraient suivre cet exemple. Другим странам стоит последовать данному примеру.
Les élèves devraient enseigner à leurs professeurs. Ученикам следует обучать своих учителей.
les Chinois notamment devraient s'estimer chanceux. в особенности такие рассказы, по-видимому, радуют китайцев.
"Eh bien, ils devraient acheter autre chose." "Да пусть просто купят другой продукт".
Les USA devraient donc opter pour la croissance. По этой причине США, скорее всего, сделают свой выбор в пользу экономического роста.
Les salons de bronzage devraient aussi être réglementés. В то же время салоны солярия необходимо регламентировать.
Les charcuteries aussi, et elles devraient être évitées. Следует избегать также колбасных изделий.
tous les pédophiles devraient conduire une Porsche Cayenne. Обязать всех осужденных за растление малолетних ездить на Порше Кайенне.
Les États-Unis devraient faire la même chose. То же самое следует сделать и США.
Les primes de compensations devraient elles aussi être révisées. К тому же, будет пересмотрена премия.
Ils devraient le lancer bientôt dans une version publique. Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод.
Mais ils devraient aussi être complétés par d'autres moyens. Но его следует поддерживать и другими действиями.
En fait, deux sortes de mesures seulement devraient l'être. В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Donc elles devraient avoir une sorte de peau de reptile. Так что у них было бы что-то наподобие чешуи рептилий.
Or, ils ne devraient pas succomber pas à la tentation. Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
Les quartiers les plus miséreux donnent plus qu'ils ne devraient. Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить.
Pensez-vous que les pays corrompus devraient être privés de financements ? Считаете ли Вы, что корумпированным странам необходимо прекратить финансирование?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !