Exemples d'utilisation de "dictateurs" en français
Et des masses Arabes se revolter contre leurs dictateurs.
И толпы арабов совсем недавно восстали против своих диктаторов.
Les dictateurs sont cependant restés, parmi lesquels Molotov et Staline.
Однако диктаторы остались, Молотов и Сталин среди них.
Parce que ce sont toujours les dictateurs qui contrôlent l'agenda.
Потому что именно диктаторы всё ещё контролируют происходящее.
Les dictateurs de la région voulaient tout, sauf d'un Irak démocratique.
Действительно, последнее, что хотят видеть диктаторы региона - это демократический Ирак.
Ils veulent qu'Obama demande à ces dictateurs d'abandonner immédiatement, ou sinon.
Они хотят, чтобы Обама сказал диктаторам уйти сейчас, а не то.
L'héritage des dictateurs morts des régimes totalitaires vaincus ne doit plus être ambivalent.
Наследие мертвых диктаторов от побежденных тоталитарных режимов больше не должно вызывать никаких сомнений.
La relation de la Chine avec les dictateurs militaires birmans se transforme de facto en une alliance militaire.
Действительно, связи Китая с военными диктаторами Мьянма, похоже, скоро перерастут в де-факто военный альянс.
Des dictateurs brutaux restent impunis, car protégés par de grandes puissances qui s'intéressent à leurs ressources naturelles.
Жестокие диктаторы остаются безнаказанными, так как их интересы защищены сильными мирами сего, которые имеют свою заинтересованность в естественных ископаемых их стран.
Les dictateurs comme Saddam gagnent leur vie en vendant leur pétrole, pas en le bloquant sous la terre.
Диктаторы подобные Садаму живут за счет продажи нефти, а не удерживания ее в недрах земли.
Contrairement aux simples mortels, les dictateurs ont effectivement une bonne chance de profiter d'une vie après la mort.
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью.
Une chose est sure, le gouvernement américain a dorloté trop de dictateurs brutaux au cours du demi siècle écoulé.
Конечно, США вырастили слишком большое количество диктаторов за вторую половину столетия.
Et ils ne se sont pas révélés être cet épouvantail Islamiste que les dictateurs utilisaient pour justifier leur regime.
И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима.
les soit-disants "lois habilitantes" qui mettent entre parenthèses la suprêmatie du droit sont les premières armes des dictateurs.
так называемое "принятие законов", приостанавливающих власть закона - это первое оружие диктаторов.
Je vous donnerai une liste très courte de raisons pour lesquelles la délibération autoritaire peut en fait aider les dictateurs.
Вот вам краткий список причин, почему авторитарное обсуждение способно помочь диктаторам.
Les restrictions juridiques sur l'intervention humanitaire sont nécessaires car les dictateurs l'utilisent trop souvent pour justifier une agression criminelle.
Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии.
Le réalisme, entendu comme une complaisance vis-à-vis des dictateurs au nom de la volonté de conciliation, a ses limites.
Реализм в смысле уравновешивания власти путем умиротворения диктаторов имеет свои ограничения.
Se désolidariser des dictateurs sans prétendre s'octroyer le crédit pour ou détourner la révolte était exactement ce qu'il fallait faire.
Уход от диктаторов, не пытаясь присвоить или захватить достижения восстания, было именно тем, что требовалось.
Ils savent que les dictateurs de la région utilisent la Palestine pour se justifier et pour éviter toute libéralisation politique ou économique.
Они знают, что диктаторы региона использовали Палестину, чтобы оправдать свое плохое управление и избежать политической и экономической либерализации.
Dans la guerre contre la terreur, il semble que les dictateurs africains trouvent plus simple de justifier la poursuite de la tyrannie.
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité