Exemples d'utilisation de "différence" en français avec la traduction "отличие"

<>
Une autre différence est surprenante : Конечное отличие может показаться странным:
pas de différence avec les hommes. никаких отличий от мужчин.
Voila où se trouve la différence. В этом и заключается отличие.
C'est là toute la différence. Это отличие важно.
Mais il existe une différence importante : Но есть важное отличие:
Mais il y a une différence cruciale : Но здесь есть одно принципиальное отличие:
Pourtant, il existe une différence de taille : Тем не менее, есть существенное отличие:
C'est la différence principale avec la mammographie. И в этом большая отличие от маммографии.
La seconde différence concerne les régimes de taux de change. Второе отличие касается режима процентной ставки.
Il n'y avait aucune différence, quelle qu'elle fût. Не было совсем никакого отличия.
Donc une différence importante, c'est qu'il est totalement portable. Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе.
Les Américains s'entraînent toute leur vie à jouer à "trouver la différence." Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия.
La seule différence est que maintenant vous travaillez seulement avec 21% d'oxygène. Единственное отличие - сейчас вы работаете только с 21-процентным кислородом.
Ceci est un pontage, comme celui qu'Al-Gore a subi, avec une différence. Это операция шунтирования, такую делелали Элу Гору с небольшим отличием.
L'historien Whig du dix-neuvième siècle Thomas Macaulay a fort bien décrit cette différence. Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие.
La plus grande différence entre 2009 et 1979 fut le fruit même de la révolution. Величайшее отличие между 2009 и 1979 годами была создана самой революцией.
De plus, le reste de l'Asie lui en voulait de se complaire dans cette différence. Более того, остальные страны Азии обижались на японцев за это отличие.
Et durant le Big Bang, ce qui s'étendit fut le potentiel pour de la différence. И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий.
Quelle est alors la différence entre ces thérapies par la parole et la mode du compte-rendu ? В чем же отличие между такими методами лечения общением и модой на проведение разбора несчастного случая?
Et à la différence de beaucoup de chocolats, l'excès de sourire peut vraiment améliorer votre santé. И, в отличие от больших доз шоколада, большое количество улыбок может улучшить ваше здоровье.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !