Beispiele für die Verwendung von "difficultés" im Französischen

<>
J'ai eu quelques difficultés à trouver sa maison. Поиск его дома вызвал у меня затруднения.
Iouchtchenko ne peut s'en prendre qu'a lui-même pour ses difficultés. Ющенко может винить лишь самого себя за свои политические затруднения.
Les rapports dette sur PIB ont tendance à augmenter dans les pays qui connaissent des difficultés économiques. Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения.
L'office des marques CTMO à Pékin admet cependant avoir connu quelques difficultés en 2010 à cause d'un manque de personnel et d'espace. Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения.
Le refus d'introduire un nouveau contingent et les difficultés de recrutement pour cette guerre impopulaire ont forcé les troupes à deux, trois ou quatre déploiements particulièrement éprouvants. Не желая вновь вводить призыв на воинскую службу и испытывая затруднения с пополнением рядов для непопулярной войны, дисклокация войск была проведена в два, три или четыре напряженные этапа.
Difficultés liées au traitement des traumatismes Проблема с устранением последствий травм
Certes, il y a des difficultés. Конечно, есть и проблемы.
Le TPIY connaît aussi des difficultés. Гаагский трибунал также находится в сложном положении.
Les difficultés de la bulle immobilière Проблема "мыльного пузыря"
Mais il reste des difficultés pratiques. Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
As-tu des difficultés avec la loi ? У тебя проблемы с законом?
Ils ont tous des difficultés à marcher. Им всем было просто трудно идти.
Les Difficultés de l'Afrique sub-saharienne Что не так с Африкой южнее Сахары?
Les difficultés du Kenya sont plus complexes. Проблемы Кении гораздо серьезнее.
L'expérience bosniaque illustre très bien ces difficultés. Почему это так, можно понять из опыта Боснии.
La politique étrangère présentera sans doute ses propres difficultés. Во внешней политике также могут возникнуть проблемы.
les difficultés financières des ménages de la classe moyenne. тяжелое финансовое положение домашних хозяйств со средним уровнем дохода.
Il existe bien sûr beaucoup de difficultés à surmonter. На самом деле это связано с многими проблемами,
Il a des difficultés à se rappeler les noms. У него проблемы с запоминанием имён.
D'autres investisseurs turcs ont fait état de difficultés similaires. Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.