Exemples d'utilisation de "direction" en français

<>
Or, il y a peu de chances pour que cela suffise car cette économie dominée par un État autoritaireampnbsp;- précisons que les postes de direction de la plupart des sociétés publiques sont occupés par d'anciens agents du KGBampnbsp;- manque à la fois de l'habilité et de la diversification nécessaires à un prompt rétablissement. Однако подобных усилий вряд ли будут достаточно, поскольку неуклюжая экономика, в которой доминирует государство - с бывшими агентами КГБ занимающими сегодня руководящие посты в большинстве государственных компаний - испытывает недостаток в проворстве и разнообразии для того, чтобы быстро оправиться от кризиса.
L'Humanité prendra cette direction. Человечество пойдёт по этому пути.
une direction chinoise des devises лидерство Китая по валютному вопросу
Vous allez dans la mauvaise direction. Вы идёте не в ту сторону.
Il bascula dans la direction opposée. Он бросился в противоположную сторону.
Tu vas dans la mauvaise direction. Ты не туда идёшь.
Vers quelle direction est le Nord ? В какой стороне север?
Du manque de direction en Asie Пробел в азиатской группе лидеров
Dans quelle direction va cette rue ? Куда ведёт эта улица?
Ils vont dans la mauvaise direction. Они идут не в ту сторону.
Dans quelle direction se dirigeait-il ? Куда он направлялся?
La faire bouger dans une autre direction. Вот я направил ее в другую сторону.
Ils sont tous partis dans une direction opposée. И разъехались в разные части планеты.
La terre a tourné, et notre direction aussi. День и ночь сменяли друг друга, как и наше начальство.
Et ça va certainement dans la bonne direction. Очевидно, это так.
L'image se retrouvera dans la direction opposée. И картинка на подставке окажется направленной в противоположную сторону.
Dans quelle direction va donc l'économie mondiale ? Так куда же движется мировая экономика?
Il n'est pas allé en direction du stalinisme ; Он не качнулся назад к Сталинизму;
Tous les indicateurs sont allés dans la bonne direction. Все показатели здоровья улучшились.
Donc cette direction dans la rue était plutôt intéressante. Этот опыт оказался вполне интересным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !