Exemples d'utilisation de "dirigeant" en français
Traductions:
tous765
руководитель197
управлять119
направлять82
руководить44
правящий44
регулировать5
дирижировать3
наводить2
autres traductions269
Certains diplomates occidentaux reconnaissent le rôle du dirigeant suprême.
Некоторые Западные дипломаты понимают роль Верховного Лидера.
Prenons un dirigeant en particulier, Raul Castro, qui gouverne Cuba.
Возьмём конкретного лидера, Рауля Кастро, лидера Кубы.
Aucun dirigeant communiste n'a jamais cru aux valeurs humanistes ;
На самом деле, ни у одного коммунистического лидера никогда не было гуманистических идеалов.
Vaclav Havel, le grand dirigeant tchèque, a parlé de cela.
Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом:
Le dirigeant nord-coréen est confronté à des difficultés croissantes.
Проблемы, стоящие перед Кимом, накапливаются.
Le Cher Dirigeant fait le ménage pour le Jeune Général
"Дорогой вождь" "прибирает" дом для молодого генерала
Le FMI a besoin d\u0027un dirigeant issu des pays émergeants
МВФ нужен лидер из развивающейся страны
Mais ce n'est plus l'image idéale du dirigeant aujourd'hui.
Но современный образ лидера совершенно другой.
En bref, il est de sa responsabilité d'être un vrai dirigeant.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами.
Manifestement, il y a un moment oů un dirigeant doit prendre parti.
Очевидно, существует ситуация, когда лидер должен принять решение.
Le principal problème laissé par Arafat est le manque total de dirigeant.
Главной проблемой, оставленной Арафатом, является полное отсутствие какого-либо руководства.
Le président palestinien Yaser Arafat est le dirigeant légitimement élu du peuple palestinien.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа.
George W. Bush avait dit que son rôle de dirigeant consistait à décider.
Джордж Буш младший как-то сказал, что его роль как лидера заключается в принятии решений.
Nous avons besoin de nouveaux modèles de ce que c'est qu'un dirigeant.
Нам нужны новые модели того, что это означает - быть лидером.
RosUkrEnergo fut créée vers la fin du régime de notre dirigeant précédent, Léonide Kuchma.
Компания "РосУкрЭнерго" была основана в последние месяцы существования режима нашего бывшего правителя Леонида Кучмы.
Nous avons besoin de nouveaux modèles de dirigeant et d'humain dans le monde.
Нам нужны новые примеры того, как можно быть лидером и человеком в мире.
Parce que faire tomber un chef ou un dirigeant ou un dictateur ne suffit pas.
Потому что недостаточно сместить лидера, правителя или диктатора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité