Exemples d'utilisation de "discuter" en français avec la traduction "обсуждать"

<>
Nous avons beaucoup à discuter. Нам надо многое обсудить.
J'aimerais en discuter avec ton chef. Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
Vos questions que je voudrais discuter sont : Сегодня я хочу обсудить следующие вопросы:
J'aimerais en discuter avec ton patron. Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
J'aimerais discuter avec vous de quelque chose. Я бы хотел кое-что с вами обсудить.
Elle avait quelque chose à discuter avec lui. Ей надо было кое-что обсудить с ним.
J'aimerais discuter de quelque chose avec toi. Я хотел бы кое-что с тобой обсудить.
Je voulais discuter avec toi de quelque chose. Я хотел кое-что с тобой обсудить.
J'aimerais discuter de ça avec ton chef. Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
J'aimerais discuter de ça avec ton patron. Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
Nous avons encore suffisamment de temps pour en discuter. У нас ещё достаточно времени, чтобы обсудить это.
Ça ne vaut pas la peine d'en discuter. Это не стоит и обсуждать.
Nous pouvons ensuite discuter des solutions existant pour l'Afrique. а мы продолжаем обсуждать пути решения проблем в Африке.
Il y a quelque chose que je veux discuter avec vous. Я хочу с вами кое-что обсудить.
Il y a quelque chose que je veux discuter avec toi. Я хочу с тобой кое-что обсудить.
Leurs homologues européens se refusent pourtant à discuter ouvertement de ces questions. Интересно, что большое количество их европейских партнеров до сих пор не хотят даже обсуждать эту тему открыто.
Le gouverneur Schwarzenegger et sa femme Maria se sont arrêtés pour en discuter. Губернатор Шварценегер и его супруга Мария отбились обсудить выставку.
Nous pourrons discuter de solutions alternatives dans une autre allocution, un jour, peut-être. Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции.
une société civile libre, occupée à discuter de la condition commune de ses membres. свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов.
Quand je travaillais au FMI, je l'appelais souvent pour discuter de situations difficiles. Когда я работал в МВФ, я часто обращался к нему, чтобы обсудить трудную ситуацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !