Exemples d'utilisation de "disparaisse" en français
Traductions:
tous325
исчезать234
пропадать30
вымирать25
испаряться9
погибать9
деваться4
кануть4
таять3
отмирать1
проваливаться1
autres traductions5
Même si le mensonge n'est pas prouvé, il suffit que le doute s'instaure pour que la confiance disparaisse.
А чтобы потерять такое доверие, не обязательно быть пойманным на лжи, достаточно появления даже тени сомнения.
Il est vrai que l'on ne peut parvenir à une sécurité parfaite, et dans le passé il a souvent fallu une génération pour que disparaisse une vague de terrorisme.
Вообще, такого понятия, как абсолютная безопасность, не существует, и исторически волны терроризма часто угасали только спустя целое поколение.
Il est temps que la communauté internationale le soutienne pour que cette menace s'efface à tout jamais et que Taiwan disparaisse de la liste des points chauds de la planète.
Пришло время, чтобы весь остальной мир поддержал его и палец был снят с курка навсегда, чтобы Тайвань перестал быть предметом глобальной озабоченности.
Au fil des années, les autorités ont arrêté Rivero, l'ont interrogé, harcelé et ont essayé de lui faire quitter l'île pour qu'il disparaisse dans la nébuleuse des exilés cubains de Miami.
Через несколько лет власти арестовали Риверо, устроили ему допрос, стали его запугивать и попытались выгнать с острова, туда, где он, по всей вероятности, должен был раствориться в "черной дыре" общины ссыльных кубинцев Майями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité