Exemples d'utilisation de "distinguer" en français
Les véritables scientifiques utilisent le qualificatif de "science" pour se distinguer de leurs cousins bien moins recommandables.
Эти области имеют слово "наука" в своих названиях, чтобы отличаться от своих собратьев с сомнительной репутацией.
Parfois les habitants ne parviennent pas les distinguer.
иногда сами индийцы не могут определить разницу.
C'est nécessaire pour se distinguer de l'environnement.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
Alors comment aider le Commissaire à distinguer les différentes situations ?
Так как же Комиссии выйти из положения?
Nous devons distinguer ici le terrorisme national du terrorisme international.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом.
Il est en fait difficile de distinguer la cause de l'effet.
В действительности, трудно отделить причину от следствия.
Pourquoi donc la France semble-t-elle tant tenir à se se distinguer ?
Почему Франция так страстно желает такой известности?
Il y a un nombre énorme de choses que vous voulez pouvoir distinguer.
и тут надо определяться среди огромного разнообразия.
Donc l'oeil, après an certain temps, peut très bien distinguer entre ces deux.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
Cela permet de distinguer les symétries de ces objets qui ont tous les deux 6 symétries.
И это позволяет нам провести различия между понятиями симметрии этих объектов, хотя они оба имеют по шесть симметрий.
A l'oil nu, impossible de distinguer l'équipe palestinienne de ses homologues européens ou israéliens :
Палестинская команда со стороны неотличима от своих европейских или израильских коллег:
Et à l'ère de la globalisation, distinguer entre "national" et "étranger" n'est ni approprié, ni envisageable.
И во времена глобализации разделение между "национальным" и "иностранным" не нужно и невыполнимо.
Pourtant, il sera difficile de distinguer ces cas parmi le grand nombre de cas de grippe et autres.
Но среди большого количества случаев гриппа и других заболеваний, будет трудно выявить эти случаи.
c'est la même protéine qui est chimiquement impossible à distinguer de celle qui sort de votre pancréas.
это в точности тот же самый белок, химический неотличимый от того, что производит ваша поджелудочная железа.
Il est important de distinguer ces phénomènes disparates et reliés entre eux, parce que certains sont clairement insoutenables.
Различие между этими в корне отличными, но взаимосвязанными явлениями важно, поскольку некоторые из них явно неустойчивы.
Il est important de distinguer deux sources d'inquiétudes à propos des rémunérations pratiquées dans le secteur financier.
Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах.
tient à la complexité à laquelle nous sommes confrontés pour distinguer entre nos nombreuses identités et comprendre leur architecture.
по той простой причине, что нам сложно провести разграничение между многими нашими идентичностями и понять их архитектуру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité