Exemples d'utilisation de "doctorat" en français
Cory Kidd a développé ce robot dans le cadre de son doctorat.
Кори Кидд построил его для своей докторской.
Je fais mon doctorat, et cela signifie que j'ai une question:
Сейчас я пишу кандидатскую и это означает, что передо мной стоит вопрос:
Il a commencé quand j'ai posé une question à mon étudiant en doctorat, Severin Hacker.
Он начался, когда я задал вопрос своему студенту, Северину Хакеру.
Donc, nous avons réalisé 20 robots au cours des huit dernières années, pendant mes études de doctorat.
Итак, мы сделали 20 роботов за последние 8 лет, во время получения моей степени PhD.
Elle a, en réalité, un doctorat non-accrédité via une formation par correspondance, quelque part en Amérique.
Оказывается, она сдала заочный кандминимум в не аккредитованном ВУЗе где-то в Америке.
à une dissertation de doctorat de Harvard sur la mécanique quantique - voilà à quel point c'est mauvais.
выглядит гарвардской диссертацией по квантовой механике - вот насколько он плох.
C'était alors un étudiant diplômé en mathématiques motivé qui a décidé de passer un doctorat de sociologie.
Он изучал математику в колледже, у него было доброе сердце, и он решил стать доктором социологии.
Donc j'ai finalement décidé d'obtenir un master de Beaux-Arts au lieu d'un doctorat en médecine.
В итоге я перешла с медицинского факультета на факультет изящных искусств
Je croyais que je finirais, si j'étais asssez brillant, peut-être avec un doctorat de Cornell en ornithologie.
и думал, что если окажусь достаточно умным, может, защищу диссертацию по орнитологии в Корнельском университете.
"Mon chauffeur de taxi a un doctorat et il est au chômage" dit-il à Lucas, qui lui répondit :
"Мой водитель - безработный доктор философских наук",- сказал он Лукасу.
J'ai fini à trente ans avec un doctorat en fusion énergétique, et j'ai découvert que j'étais inutile.
Я подошел к 30 годам со степенью доктора наук в области термоядерной энергии и обнаружил, что я был бесполезен.
Il commença ses études à l'Université de Genève et les compléta avec un doctorat de l'Université de Chicago en 1971.
Он был студентом Женевского Университета и получил степень кандидата наук в Университете Чикаго в 1971 г.
Les sujets autant que le style de ses premiers travaux reflétaient l'influence de son propre directeur de recherches de doctorat, Robert Mundell.
Как предмет, так и стиль ранних работ Руди отражали влияние его научного руководителя Роберта Мунделла.
Les universités Tsinghua et Peking réunies ont récemment dépassé Berkeley en tant que plus importantes pourvoyeuses d'étudiants poursuivant un doctorat aux Etats-Unis.
Пекинский университет и Университет Цинхуа вместе недавно превзошли Беркли как основные источники студентов, желающих получить степень американского доктора философии.
Et mon travail - à l'époque je venais tout juste d'avoir mon doctorat, et j'avais vraiment été chargé de mettre cela en place.
Моей задачей - а в то время я уже окончил докторантуру - моей задачей на самом деле было начать эту работу.
Quand vous êtes sauveteur de haute montagne, vous ne passez pas un doctorat de sauvetage en montagne, vous cherchez quelqu'un qui connaît le terrain.
Если вы спасатель в горах, вы не берете докторантуру в спасательные работы, вы ищете кого-то, кто знает ландшафт.
Vous pourriez mettre 100 étudiants en doctorat sur ce concept, parce que mon hypothèse est que les champignons entomopathogènes, avant la sporulation, attirent les mêmes insectes.
Вы могли бы привлечь сотню аспирантов под зонтик этой концепции, поскольку я предполагаю, что энтомопатогенные грибки перед споруляцией притягивают именно тех насекомых,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité