Ejemplos del uso de "domestique" en francés
Traducciones:
todos123
внутренний55
домашний29
использовать3
прислуга2
слуга2
приручать1
otras traducciones31
· Elaborer une tarification créative de la consommation d'eau domestique et des eaux usées.
· Развитие креативнрй системы цен на городское потребление воды и использование канализации.
Et si une femme ne parvenait pas à donner naissance à un enfant mâle, elle était en fait traitée comme une domestique.
И если женщина рожала девочку, а не мальчика, то с ней обращались, как с прислугой.
Alors l'année de mon huitième anniversaire nous avons embauché un nouveau domestique.
Когда мне исполнилось восемь лет, у нас появился новый мальчик-слуга.
Encourager l'investissement privé en Afrique, à la fois domestique et étranger.
Поддерживать частные инвестиции в Африку как внутренние, так и иностранные.
Chaque installation électrique domestique devient un réseau intelligent.
Таким образом каждая домашняя электросистема превращяется в умную сеть.
Une entreprise britannique spécialisée dans les économies d'énergie domestique est cotée à la Bourse de Londres depuis en juin 2007 et emploie 4000 personnes qui travaillaient auparavant dans les mines de la région avant leur fermeture.
Британская компания, специализирующаяся на повышении эффективности использования энергии в домах, была зарегистрирована на Лондонской фондовой бирже в июне этого года, и сегодня в ней работает 4000 человек, когда-то работавших в близлежащих, в настоящее время закрытых угольных шахтах.
Le marché domestique et la classe moyenne croissante gagneront davantage en importance.
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение.
Que ce soit sur le revenu domestique, ou sur la génération d'une économie.
к мобилизации внутреннего валового дохода и развитию экономики.
Et oui, cet objet est une ferme domestique, pour poissons et plantes.
Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени.
Ou encore, un taux de change sous-évalué peut aider à exporter le déficit de demande domestique.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Et cette loi s'appelait Audio Home Recording Act [loi sur l'enregistrement audio domestique] de 1992.
Это был Закон о домашней аудиозаписи от 1992-го года.
Comment donc la demande domestique pourrait-elle être forte si le revenu continue à se diriger vers le sommetamp#160;?
Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх?
Pour les femmes partout dans le monde, la violence domestique et la discrimination à l'emploi sont une réalité quotidienne.
Для женщин во всем мире домашнее насилие и дискриминация на работе являются частью повседневной жизни.
Aujourd'hui, en revanche, l'investissement domestique a beau augmenter fortement, la demande extérieure ne retrouve pas ses niveaux antérieurs.
Сегодня, в отличие от того времени, хотя внутренние инвестиции растут очень сильно, внешний спрос еще не вырос до своего прежнего уровня.
Le Japon s'est réveillé surtout grâce à l'évolution de la consommation domestique, qui actuellement représente le 60% du PIB japonais.
Япония пробудилась, главным образом благодаря развитию потребления домашних хозяйств, которое теперь составляет 60% японского ВВП.
Avoir réussi à extraire le débat de la controverse idéologie domestique est une des principales réalisations du mandat de M. Schröder.
Устранение проблемы из внутренних идеологических разногласий считается главным достижением в период пребывания Шрёдера в должности.
Mais c'était un film avec Charlize Theron sur les droits des femmes, sur l'autonomisation des femmes, la violence domestique, etc.
Это был фильм с участием Шарлиз Терон и это был фильм о женских правах, женских возможностях, домашнем насилии и тому подобное.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad