Exemples d'utilisation de "donna" en français

<>
Il donna trois réponses fausses. Он дал три неверных ответа.
Lorsque ses fèces gelèrent, il leur donna la forme d'une lame. А когда фекалии начали замерзать, придал им форму лезвия.
S'il a bien décelé (comme d'autres) la bulle immobilière en 2006, il n'a pas vu venir la réaction en chaîne financière qui donna lieu à la crise mondiale. Несмотря на то что он (как и многие другие) определил наличие "мыльного пузыря" на рынке недвижимости в 2006 году, он не смог спрогнозировать последовавшую за этим финансовую цепную реакцию, которая вызвала глобальный кризис.
Le paradoxe ici vient de ce que M. Chávez donna l'exemple plus tôt de ce qui pourrait être la solution de l'impasse d'aujourd'hui. Парадокс заключается в том, что пример, который Чавез подал ранее, может стать прообразом решения сегодняшней тупиковой ситуации.
La ville donna du temps libre. И город уделил время детям.
Sa mère Donna, 30 ans, a déclaré : Его 30-летняя мать Донна сказала:
Il donna trois mauvaises réponses. Он дал три неверных ответа.
Comme ce poster de Donna Tooney, ou Chopin, ou Mozart, ou La Monte Young. Вот афиша Донны Тони, или Шопена, или Моцарта, или Ла Монте Янга.
Elle lui donna beaucoup d'argent. Она дала ему много денег.
Ca marche bien, cela fait 12 ans maintenant qu'il fonctionne, et nous fournissons les magasins Conran, et Donna Karan, et du coup c'est assez génial. Он добился успеха, он продолжает уже 12 лет, и мы делаем поставки магазинам Конрана и Донны Каран, и это здорово.
La vieille lampe donna une faible lumière. Старая лампа давала мало света.
Elle me donna une feuille de papier. Она дала мне лист бумаги.
Elle lui donna une pichenette sur le nez. Она дала ему щелчок по носу.
Il me donna tout l'argent qu'il transportait. Он дал мне все деньги, которые были у него с собой.
Elle prit une fleur du vase et me la donna. Она достала из вазы цветок и дала его мне.
Et il me donna donc le temps de le coder. И он дал мне время на написание кода.
Et celle qui donna le droit de vote aux femmes. А это дало женщинам право голосовать.
Il me donna à entendre que son temps était compté. Он дал мне понять, что его время ограничено.
Il me donna le peu d'argent qu'il avait. Он дал мне те небольшие деньги, которые у него были.
Il me donna le peu d'argent qu'il possédait. Он дал мне ту небольшую сумму денег, которой располагал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !