Exemples d'utilisation de "donner savon" en français

<>
Donc dans le savon, des acides gras à base de moelle de porc bouillie sont utilisés comme agent durcisseur, mais aussi pour donner un aspect nacré. Итак, в мыле жирные кислоты, сделанные из кипящего жира свиных костей, используются как отвердитель и для придания блеска.
Et donc pour nous, si nous voulons avoir l'heure, nous devons porter quelque chose pour nous la donner. И чтобы узнать который час, нам надо что-то носить.
Il m'a passé un savon, et m'a dit : Он отругал меня и сказал:
La plupart des gens établissent une stricte corrélation entre l'investissement en temps, et si vous aimer, adorer, pas l'amour romantique même si ça peut être quelque chose mais l'amour en général, le respect, qu'ils veulent bien nous donner, sera strictement définis par notre position dans la hiérarchie sociale. Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
Ma grand-mère me lave la bouche avec du savon; Бабушка отмывает мой рот мылом.
Sur au moins une, et peut-être sur uniquement une de ces planètes, la vie primitive a évolué, elle a évolué durant des millions d'années pour donner naissance à des êtres qui marchaient debout et laissèrent des empreintes il y a environ 3,5 millions d'années dans les plaines boueuses de Tanzanie, et finalement laissèrent une empreinte sur un autre monde. По крайней мере на одной и, может быть, только на одной из тех планет развилась примитивная жизнь, которая эволюционировала за миллионы лет в существа, которые ходили прямо и оставили следы около трех с половиной миллионов лет назад в ваттах Танзании, и наконец оставили следы в другом мире.
Les pays en développement ont utilisé le savon et l'eau, la vaccination. Развивающие страны начали использовать мыло и воду, вакцины.
Pas juste donner un cours de temps en temps. и не просто появляться в классе время от времени,
Taio Rocha utilise la fabrication du savon comme une technologie d'apprentissage. Тайо Роша использует как средство учебы производство мыла.
Elle peut être la votre aussi, si vous cherchez le Dieu vivant si vous lui permettez de combler votre vie et de vous donner l'espoir en l'avenir. Он может быть вашим тоже, тогда как вы ищете живого Бога и позволяете Ему наполнить вашу жизнь и дать вам надежду на будущее.
Ça, c'est du savon fabriqué à partir de nanoparticules d'argent, qui ont des propriétés anti-bactériennes. Это мыло сделано из серебряных наночастиц, с антибактериальными свойствами.
Mais plus important encore, elle est prête à vous donner 20 dollars pour chercher son pit-bull. Но что важнее, она согласна дать вам 20 баксов за поиски пропавшего питбуля.
Et elle arrive à les maintenir tous à l'école en vendant de l'eau dans ce kiosque, et du savon et du pain dans ce petit magasin à l'intérieur. И она для всех оплачивает учебу в школе, продавая воду в том киоске, и продавая мыло и хлеб в маленьком магазинчике внутри.
Je vais donc vous parler de comment la traiter, et je vais vous donner des exemples venus d'Iran, et vous aller vous demander : Итак, я расскажу вам о том, как ее обрабатывать, и я приведу вам несколько примеров по Ирану, и вы спросите:
Ils obtiennent du savon, de l'hygiène, de l'éducation, des vaccins, la pénicilline. Распространяется мыло, гигиена, образование, прививки, пенициллин.
Laissez-moi vous donner un autre exemple. Позвольте дать вам еще один пример.
Voilà, notre vie repose sur la plus fragile des bulles de savon que l'on puisse imaginer. Мы живем на самом маленьком хрупком мыльном пузере, который можно себе представить,
Pour vous en donner une idée, je vais dé-zoomer, pour que vous voyiez ce qu'on obtient. Просто чтобы продемонстрировать вам масштаб, я уменьшу изображение, чтобы вы поняли масштаб увеличения.
Ils se lavent les mains avec du savon. Они моют руки с мылом.
C'est la tendance à donner aux modèles un sens, une intention et un agent, souvent des êtres invisibles qui descendent sur nous. Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !