Exemples d'utilisation de "dossier de financement" en français

<>
Il termine son explication, et je m'attends au gros dossier de projet de 150 kilos. Он закончил объяснять это, а я жду пока он предложит мне эдакий труд ввесом в 300 фунтов,
Et bien évidemment, ils travaillent dans des écoles qui parfois et même très souvent manquent de financement. Естественно, многие друзья работали в школах с недостаточным финансированием.
Nous sommes en train de travailler sur des textes de dossier de candidature universitaire. Мы будем работать над эссе для поступления в университет.
En 10 ans, 40 millions de dollars de financement bon marché, avec un taux d'intérêt entre 5 et 6 pour cent. За эти 10 лет, 40 миллионов долларов доступного финансирования, средняя ставка процента от 5 до 6 процентов.
Le blouson est sur le dossier de la chaise. Пальто висит на стуле.
Alors j'ai réussi à faire la même chose pour trois dollars, mais n'allez pas le dire à mes agences de financement. И я придумал способ делать это за 3 доллара, только не говорите моим финансирующим организациям.
Le dossier de M. Usher comprenait des messages instantanés envoyés à et par des banquiers travaillant chez Barclays et Citigroup, ont ajouté des sources proches du dossier. Группа контактов мгновенных сообщений г-на Ашера включала банкиров из Barclays и Citigroup, по словам осведомленных лиц.
Et ils avaient besoin de financement, alors ils ont décidé d'inventer quelques projets de financement intéressants. Для этого им нужны были деньги, поэтому они решили запустить несколько интересных фандрайзинговых проектов.
il n'y a pas de procès-verbal de scrutin et décompte dans le dossier de l'urne ne se trouve pas chez le président de celle-ci; нет протокола голосования и подсчета документов в урне или он не находится у председателя;
Et aussi le Miller Institute for Basic Research in Science, qui m'a donné trois années de financement pour faire de la science tout le temps, et pour cela je leurs suis très reconnaissante. и Миллеровский институт фундаментальных научных исследований, который выдал мне трехгодичный грант на то, чтобы заниматься только наукой, и за это я им очень благодарна.
Il est fort probable, que ce sont des fonctionnaires zélés sans expérience qui ont adopté la ligne dure sur le dossier de la mer de Chine du Sud, et que, mis devant l'alternative, aucun dirigeant chinois n'aurait opté de vouer à l'échec le communiqué conjoint des ministres de l'ANASE. Скорее всего, слишком рьяные младшие чиновники подтолкнули жесткую линию в отношении Южно-Китайского моря, но ни один китайский лидер, имея выбор, не предпочел бы разрушить коммюнике AMM.
Comme c'est une opération de l'ONU, bien sûr, elle manque de financement. И так как это часть ООН, то им, естественно, не хватает финансирования.
Pour ces raisons, le temps est venu d'avancer sur le dossier de la défense anti-missile. По данным причинам пришло время двигаться вперёд в вопросе противоракетной обороны.
Il faut plus de financement pour la recherche. Необходимо выделять больше субсидий на научные исследования.
Seul un accord acceptable sur les réfugiés mettrait fin au dossier de 1948, et c'est à cette condition que le conflit palestinien prendra fin. Только приемлемое решение проблемы беженцев сможет навсегда закрыть вопрос 1948 года - и только тогда станет возможным разрешить палестинский конфликт.
Lui prône une révision complète du système d'octroi de contrats publics et de financement des partis: Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий:
Paradoxalement, c'est le Premier Ministre Israélien Benyamin Netanyahu qui a rouvert le dossier de 1948, en demandant que les Palestiniens reconnaissent Israël en tant qu'état juif. Как это ни странно, именно израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху вновь вернулся к проблеме войны 1948 года, потребовав, чтобы палестинцы признали Израиль в качестве еврейского государства.
L'État devra maintenir les niveaux de financement actuels afin de recevoir de l'argent du Commonwealth et préparer des rapports mensuels sur les secteurs où il dépense les fonds supplémentaires. Штату необходимо будет поддерживать текущие уровни финансирования для того, чтобы получать денежные средства Содружества, и ежемесячно отчитываться о том, куда он тратит эти дополнительные средства.
Le 5 février, Colin Powell présentera le dossier de l'Amérique contre l'Irak devant le Conseil de sécurité des Nations Unies. 5 февраля Колин Пауэл выступит с обвинением Америки против Ирака в Совете Безопасности ООН.
Les appareils, qui enregistrent tous les miles parcourus par un automobiliste et transmettent les informations aux fonctionnaires, sont au centre d'une tentative controversée à Washington et dans les bureaux gouvernementaux de la planification de remanier le système obsolète de financement des principales routes américaines. Эти устройства, отслеживающие каждую проезжаемую автомобилистом милю и передающие эту информацию чиновникам, находятся в центре спорной попытки модернизации устаревшей системы финансирования автомагистралей Америки, предпринятой плановыми органами Вашингтона и штата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !