Exemples d'utilisation de "dotée" en français
On nous présente les grandes lignes d'une Union centralisée dotée de pouvoirs forts pour coordonner les politiques économiques et imposer une politique sociale commune.
Таким образом, нам представлен проект централизованного Союза, наделенного полномочиями координировать экономическую политику и определять социальную политику всех государств - членов.
Contrôlée par l'opposition, cette province relativement riche, mixte sur le plan ethnique, plutôt conservatrice et dotée de plaines fertiles et riches en hydrocarbures, a voté massivement pour l'autonomie.
Эта относительно богатая, оппозиционная, этнически смешанная и довольно консервативная провинция, наделенная плодородными долинами и углеводородом, с большим перевесом голосов проголосовала за автономию.
Ce défi mondial exige aussi de faire preuve d'innovation en termes de gouvernement mondial, raison pour laquelle nous soutenons la création d'une agence pour l'environnement de l'Onu, dotée des ressources juridiques et financières nécessaires pour affronter les problèmes qui se présentent.
Этот глобальный вызов также требует новшеств в глобальном руководстве, из-за чего мы поддерживаем создание Агентства по Окружающей Среде ООН, наделенное юридическими и финансовыми ресурсами, которые нужны для того, чтобы заняться решением насущных проблем.
Tous les villages doivent être sortis de la misère dans les quelques années à venir, et dotés des outils fondamentaux leur permettant de devenir productifs.
В каждой деревне в течение нескольких следующих лет необходимо поднять экономику и снабдить ее основными инструментами, необходимыми, чтобы стать экономически производительной.
Tous sont dotés d'un cerveau, mais plusieurs n'ont pas compris l'instruction.
Мозгом наделены все, но многие не разобрались с инструкцией.
L'Amérique latine est généreusement dotée de faune et de forêts luxuriantes.
Латинская Америка изобилует лесными массивами и отличается необыкновенно богатой флорой и фауной.
une entité asymétrique, le Hezbollah, dotée de la puissance de feu d'un Etat-nation.
асимметричной сущностью - Хезболлой, обладающей огневой мощью целого суверенного государства.
En 2001, la communauté internationale s'est dotée d'un fonds mondial pour combattre le Sida, la tuberculose et la malaria.
В 2001 г. мир создал Глобальный Фонд Борьбы со СПИДом, Туберкулезом и Малярией.
Il ne faut pas oublier que le Pakistan est une puissance régionale dotée de l'arme nucléaire et un vivier de terroristes.
В конце концов, Пакистан является ядерным государством, региональной державой, местом, где нерестится терроризм.
Serait-ce l'autorité de contrôle des services financiers du pays d'origine, dotée d'une responsabilité de supervision consolidée, même avec des pouvoirs limités ?
Будут ли это органы финансового контроля отдельных стран, несущие ответственность за общий контроль над головной и дочерними компаниями, даже если их полномочия ограничены?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité